Елена Леонтьева

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью


Скачать книгу

тантр и устных поучений

      открылась.

      Теперь в присутствии Мастера

      Я попросил и услышал устные наставления,

      Благоприятные пророчества.

      Однажды ночью

      Я мысленно сотворил мандалу,

      Призвал молитвенно Майтрипу

      и провалился в сон.

      Во сне среди привычных картинок11

      Явилась вестница Майтрипы —

      Дева, сияющая невиданной красотой,

      Держащая вазу в руке.

      Мне снилось, что она коснулась вазой моей головы.

      Я подумал: «Это, должно быть, благословение

      доброты Майтрипы,

      Результат прошлых чаяний и кармического

      родства».

      Поэтому с сильным стремлением и доверием

      Отправлюсь я на встречу с досточтимым

      отцом-Учителем.

      Вам, почтенным мастерам, собравшимся здесь,

      Я неколебимо предан.

      Уповаю на Прибежище, пусть мы будем

      неразделимы.

      Даруйте ваше благословение,

      дабы нижние миры

      Прекратили свое существование.

      Все вы, ваджрные братья и сестры,

      Друзья, с которыми эта и следующая жизни

      соединяют меня,

      Оставьте позади обманчивые соблазны сансары.

      Практикуйте священные устные наставления.

      Пусть наше духовное родство будет свободно

      от лицемерия.

      Всегда медитируйте на Учителя

      над вашей головой.

      Наслаждайтесь десятью деяниями,

      избавляющими от страданий!

      Словно опасный яд,

      Отбросьте прочь десять действий, ведущих

      к страданию.

      Практикуйте без устали, без перерыва.

      Такую песнь Марпа поднес в дар всем собравшимся.

      Гуру Шантибхадра положил ладонь на голову Марпе, благословляя его и давая силу преодолевать преграды.

      Теперь Учитель Марпа знал все тонкости «Маха-майи». Через три дня он вернулся в Пуллахари. Великий Наропа в это время наставлял новичка Прад-жнясимху и жестом остановил Марпу. Марпа ждал в стороне, непрерывно простираясь, пока они не закончили. Когда урок завершился, он приблизился попросить благословения у Наропы. Тот спросил:

      – Получил ли ты все наставления?

      – Да, получил.

      – И он не высмеивал меня?

      – Да, он немного шутил.

      – Что он сказал?

      Марпа повторил сказанное Шантибхадрой, и Наропа заметил:

      – Да, он такой. Не имея никаких добродетелей, Куккурипа живет на безлюдном острове посередине ядовитого озера. У него тело человека, но лицо обезьяны – вот почему ему не удалось найти подругу из рода человеческого и приходится обращаться к самкам животных. Кто, кроме Куккурипы, пошел бы на такое? – Наропа засмеялся и продолжал: – Я шучу. Именно это делает его великим. Таких людей больше нет. Он получил от меня «Хеваджру», а я от него – «Махамайю», поскольку он достиг в ней совершенства.

      Затем Гуру передал Марпе «Махамайю» за одно занятие.