Клэр Твин

Кошмары в Салли Хилл


Скачать книгу

этот противный смех. Насколько мне известно, задача учителя учить, а не устраивать смешные представления, чего географичка выпендривается?! Бесшумно выдохнув, я хочу было грубо ответить сорокалетней женщине, как внезапно в помещении раздался звонок. Ученики мгновенно позабыли о шутке Джуд и уже покидали кабинет географии, громко обсуждая планы на вечер. Схватившись за рюкзак, прячу мобильник в карманы джинсовых брюк и прохожу мимо пустых парт, стараясь не пересекаться с взглядом со злобной учительницей, все ещё мечтающей стать юмористкой.

      – Шмидт, – крикнула мне в спину она, и я нехотя обернулась, – завтра начну опрос с тебя. Будь добра, подготовься.

      Превосходно, значит завтра будет завал и первая двойка за этот год.

      Кивнув головой, я бегом покинула класс, сталкивая с пути каждого старшеклассника, который перекрывал проход в нужное крыло. Слова Хофера костью застряли в горле, не позволяя не думать ни о чем, кроме как его жеста. Чертов козел! Последние два года мама только лишь и твердила мне «ты нуждаешься в друге», «тебе нужен товарищ», «о, малышка моя, ты скучаешь по друзьям». И, если то, что я сейчас делаю, спровоцировано тягой к дружбе, пусть мне отрежут язык. Дружба – синоним непостоянству, это временное явление, пока человек не найдёт кого-то лучше вас.

      От большого скопления людей в коридоре нависла тень, словно наступила глубокая ночь. Но помимо этого стояла невыносимая духота, а запахи со столовой и «ароматы» потных баскетболистов вовсе внушали мысли застрелиться. Поэтому с бурчанием «пропустите», я вырвалась вперёд коридора, где движение было поменьше, а затем поворот. Кто-то, облокотившись плечом на дверце шкафчика, смеясь, болтает с друзьями; другие достают учебники и с усталостью проходят в открытые кабинеты, на шестой урок.

      Проскользнув мимо команды шахматного клуба, я, поправляя взъерошенные волосы назад, иду дальше, а затем останавливаюсь. Вот он, в десяти шагах от меня. Не верю, сделать это – значит, навсегда изменить все.

      Хофер стоит лицом ко мне, вытаскивая учебник по английскому и параллельно мило беседуя с какой-то девушкой. И уж очень знакомая задница у этой девушки. Выбросив из головы ненужные мысли, я уверенным шагом рванула к ребятам, раздумывая над словами, но ничего не приходило на ум! По груди прошелся холодок, когда я приблизилась достаточно близко, чтобы узнать школьницу, болтающую с Биллом. Так вот откуда я узнала её задницу – в женской раздевалке она часто демонстрировала всем своё кружевное белье, хвастаясь, что мама привезла ей из бутика какой-то известной звезды Парижа.

      Остановившись прямо напротив двух человек, мои глаза уставились на темноволосую старшеклассницу, которая, обернувшись ко мне, опешила. Передо мной никто иная, как Урия Хофман (или Фурия, как я её называю) – та самая стерва, подкинувшая мне в шкафчик блошиную ферму. Ярость разгорается в моих глазах, руки медленно сжимаются в кулаки, и этими кулаками я не прочь стереть эту самодовольную ухмылку с её смазливого личика. По ней так и виден этот вопрос: «Что тебе надо?», но отвечать никто не станет: ни