не по погоде. У него были светлые вьющиеся волосы, веснушки на лице и бледная кожа. У девушки были большие карие глаза и каштановые волосы, завязанные лентой. Столкнувшись взглядами, они долго смотрели друг на друга, но не узнавали. Затем Тим обратил внимание на мальчика, совершенно не понимая, кто он и почему он у Батлеров… какое отношение имеет к этой девочке… Вдруг из дома донеслись крики и ругань, и Тим, быстро забыв про эту странную пару, метнулся внутрь.
Обстановка в гостиной была напряженной. Хитклифф ходил из стороны в сторону, Бетти стояла, стиснув зубы, Ришар сидел на диване рядом с сыном, обмазанным зеленкой и держащим металлический бидон у своей скулы.
– Да не смейте мне врать! – орал Хитклифф. – Кто тогда отец Остина, если не ты, гаденыш?!
– Хитклифф, имей уважение, – вступился Ришар.
– Слюнтяй он у тебя, Ришар, если ты постоянно говоришь за него!
– Я и сам могу говорить, не сомневайтесь, господин Батлер! – вспухшая губа не помешала Антуану выразить свою злобу.
– У нас с ним никогда ничего не было, отец! – вмешалась Бетти.
– Элизабет, – Антуан обратился к девушке. – Какого черта, скажи мне? Это ты наговорила на меня, да?
– А вот с ней я сам поговорю! – Хитклифф пригрозил Антуану пальцем. – Бетти, кто, если не он? Кто? Я жду! Дай мне имя!
– Это не он…
– Да кто, черт возьми, кто?!
– Какая разница?
– Такая, что я ему всыплю!!! Что он ответит!!!
– А я не скажу тебе!!! – Бетти перешла на крик. – Да может я сама не знаю, как тебе такое, а?!
Хитклифф отвесил ей звонкую пощечину.
– Бетти!!!
Все обернулись: в дверях стоял Тим Дрэйтен. Ришар буквально вскочил с места, а Антуан вцепился в диван. Элизабет держалась за горящую щеку и в ужасе смотрела на Тима.
– Что за чертовщина у вас здесь творится… – шепеляво выдавил Антуан.
Хитклифф сосредоточил весь свой взгляд на незваном госте. В голове мужчины всплыли все слова, которые говорила ему дочь про отца Остина. Ее уверенность в том, что он никогда не вернется… Никогда. Хитклифф смотрел в эти зеленые глаза и понимал, что нельзя отрицать сходство.
– Я же говорил… я говорил, что из-под земли достану, – Хитклифф злобно усмехнулся.
Неожиданно Элизабет сорвалась с места, взяла Тима за руку, и они побежали из дома.
– Я… я… был на похоронах, – бормотал Ришар.
– И… и я, – вторил ему Антуан.
Однако Хитклифф не смог броситься за молодыми людьми вдогонку. Он будто оторопел. Вторая волна осознания произошедшего накатила на него. Мужчина медленно опустился на диван и закрыл лицо руками, поставив локти на колени.
– Хитклифф… – тихо произнес Ришар.
– Пошли вон отсюда! – резко рявкнул хозяин дома, и гости молча посеменили прочь.
Как только дверь за ними закрылась, Хитклифф остолбенело уставился в пустоту. Он всегда опасался называть неудачные дни худшими в своей жизни, но теперь мужчина понял – этот день настал.
Глава 4
Лодка