Роберт Джексон Беннетт

Нездешние


Скачать книгу

борода одна парит в воздухе. В руке у него пластиковый стаканчик с дымящимся кофе. Одежда – серый свитер с застежкой-молнией, штаны в черно-красную полоску и туфли из крокодиловой кожи, а из-за полукруглых стекол очков на нее смотрят спокойные, холодноватые глаза.

      – Ох, – говорит Мона, – простите, сэр, я вас не увидела.

      Старик не отвечает, прихлебывает кофе, словно хочет сказать: «Разумеется».

      – Я бы хотела снять номер, сэр, с вашего позволения. Только на эту ночь.

      Старик отводит взгляд, задумывается. Добрых тридцать секунд он размышляет в тишине, нарушенной только голосом Хэнка Уильямса, потом спрашивает:

      – Здесь?

      – Что?

      – Вам нужен номер здесь?

      – Что? Да. Да, мне нужен номер здесь.

      Старик, крякнув, поднимается и подходит к стене с ключами. На пробковой доске их два десятка. Осмотрев их очень внимательно, как осматривают полки, выбирая подходящую книгу, старик с тихим: «Ага!» снимает ключ с нижнего угла доски. Мона понятия не имеет, чем этот ключ отличается от других. А старик подносит его к губам и дует. Заметное облачко пыли взлетает к лампе под потолком.

      – У вас тут давненько не было клиентов? – спрашивает Мона.

      – Очень давно, – отвечает старик и с улыбкой протягивает ей ключ.

      Мона протягивает руку навстречу.

      – Сколько?

      – Сколько? – Он в недоумении отдергивает ключ. – За что?

      – За… номер?

      – О, – восклицает старик не без досады, словно позабыл о ненужной формальности. Положив ключ и снова крякнув, он начинает перебирать бумаги на столе. При этом замечает погибшее растение, останавливается, склоняется к нему, рассматривает. Потом поднимает глаза на Мону и говорит сурово: – Моя пальма умерла.

      – Я… мне очень жаль.

      – Она была очень старая.

      Он, очевидно, ожидает ответа. Мона решается на: «О?»

      – Да. Она у меня почти год. Поэтому я ее очень любил.

      – Что ж, это понятно.

      Старик просто смотрит на нее.

      Мона добавляет:

      – К вещам, с которыми долго прожил, привязываешься.

      Он продолжает смотреть. Моне становится не по себе. Мелькает мысль, не впал ли старик в маразм, но тут что-то другое: ей очень неспокойно в этой большой темной конторе, где освещен и осязаем один угол, а остальное от нее скрыто. Ей почему-то кажется, что они здесь не одни. Когда старик возвращается к бумагам, Мона оглядывается по углам – по-прежнему пусто. Может, эту жуть нагнали увиденные похороны.

      – Не знаю, что мне теперь с ней делать, – бурчит старик. – Она мне очень нравилась. Но, надо полагать, так бывает. – Фыркнув носом, он извлекает из груды старых бумаг маленький листок для заметок, пристально его рассматривает, как туза в покерной сдаче, и объявляет: – Двадцать долларов.

      – За ночь?

      – Похоже на то, – мрачно отвечает старик, возвращая листок на стол.

      – Так вы… не знаете, сколько берете за собственные номера?

      – Здесь