Гэлен Фоули

Дьявольский соблазн


Скачать книгу

почему? – Дейв усмехнулся; он, без сомнения, считал компаньонку тетушки нервной, чересчур эмоциональной девицей, и ее реакция забавляла его. – Тетя Августа сказала, что вы интересуетесь иностранными языками. Я мог бы научить вас говорить по-арабски. Во всяком случае, вы могли бы запомнить несколько арабских ругательств, которые, возможно, когда-нибудь пригодятся вам…

      – Спасибо, не надо.

      – Вы меня разочаровываете.

      Лиззи остановилась и, повернувшись к виконту, вскинула подбородок:

      – Чего вы хотите от меня?

      – Чтобы вы пришли в библиотеку, как только тетушка ляжет спать.

      На губах Дейва заиграла лукавая улыбка, и Лиззи поняла, что он зазывал ее в библиотеку вовсе не для того, чтобы разговаривать или обучать иностранным языкам.

      – Я же сказала, что не приду, – с трудом выдавила она. Комок подкатил у нее к горлу, и ей было трудно говорить. Круто повернувшись, Лиззи зашагала по коридору к лестнице.

      – И все же я буду ждать вас! – крикнул ей вслед Дейв. – На тот случай, если вы передумаете!

      Леди Стратмор уже ждала компаньонку в вестибюле у подножия лестницы, и Лиззи помогла ей подняться из инвалидного кресла. Вскоре они начали трудный мучительный ежевечерний подъем по ступенькам на второй этаж, где располагались спальни.

      – Разрешите мне помочь вам! – раздался снизу голос Девлина. Быстро взбежав по лестнице, он подхватил тетушку на руки.

      Августа засмеялась:

      – Отпустите меня сейчас же, безобразник!

      – И не подумаю.

      – Осторожнее! – заволновалась Лиззи, но ее опасения оказались напрасны. Дейв отнес тетушку на второй этаж, а потом поднял наверх ее кресло.

      – Может быть, я могу быть еще чем-то полезен? – предупредительно спросил он Лиззи, но та лишь покачала головой:

      – Благодарю, милорд, дальше справлюсь сама.

      – Спокойной ночи, дорогой, – промолвила Августа, когда Дейв наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – Я очень рада, что ты приехал.

      – Я тоже. – Виконт бросил многозначительный взгляд на компаньонку Августы.

      Виконтесса была в восторге от прошедшего вечера, и ревность племянника к доктору Беллу ей показалась забавной. Вспомнив, как Лиззи, вылив на себя вино, убежала, когда Дейв заговорил на неприятную для нее тему, она улыбнулась и довольно потерла руки.

      В спальне Лиззи помогла Августе раздеться и облачиться в ночную рубашку. Хозяйка дома пребывала в прекрасном расположении духа; она строила планы на будущее и обдумывала, как ей свести этих двух голубков поближе. Молодые люди казались ей слишком нерешительными и осторожными во всем, что касалось любовных отношений, но она понимала, что должна действовать так, чтобы не спугнуть их.

      Маргарет принесла бутылки с горячей водой, чтобы согреть постель виконтессы, и, оставив их, быстро удалилась, пожелав госпоже спокойной ночи, а Лиззи помогла Августе лечь и заботливо укрыла ее одеялом.

      – Хотите, я почитаю вам перед сном Библию? – спросила она.

      – Лучше просто посидите со мной немного, –