Владимир Фёдорович Власов

Пределы мира


Скачать книгу

ушедшего рисуют и о нём тоскует,

      То мёртвый человек как бы на время оживает.

      Лю И-сянь из Ханчжоу каллиграфом был искусным

      И портретистом, по соседству сын с отцом там жили,

      Отец вдруг умер, Лю знакомым был с ним, и стал грустным.

      Сын гроб пошёл купить, отца в него чтоб положили,

      И попросил портрет нарисовать отца, чтоб помнил.

      И-сянь вошёл в их дом, но никого там не осталось,

      Покойник наверху лежал и, будто, спал, казалось,

      Художник на постель присел и кисти приготовил.

      Вдруг труп вскочил, И-сянь в страхе застыл, не шевелился.

      Закрыв глаза, стоял тот, хмурился, рот разевая,

      И-сянь подумал, всю опасность сцены понимая,

      Что в труп ходячий только-что мертвец сей превратился,

      Подумал, если побежать, то не найдёшь спасенья,

      Решил, что ему лучше в рисованье погрузиться,

      Взяв кисти, развернув бумагу, принялся трудиться,

      Труп тоже передразнивать стал каждое движенье.

      И-сянь стал громко звать, но никто голос не услышал.

      А вскоре сын пришёл, к отцу по лестнице поднялся,

      Увидев труп стоящего отца, когда к ним вышел,

      В испуге грохнулся на пол, и так лежать остался.

      Сосед, за ним идущий, видя, также испугался,

      Свалился с лестницы. Чтобы на месте оставаться,

      И-сян напряг всю волю, хоть и трупа он боялся,

      Так как он понимал, что ему некуда деваться.

      Пришли с гробом носильщики и начали стучаться,

      И-сян сказал им, чтобы в комнату те не входили,

      И вспомнив, что метлы трупы ходячие боятся,

      Им крикнул, те ударами метлы труп повалили.

      Отвар имбирный сыну в рот гробовщики тут влили

      И в чувство привели, когда в сознанье тот включился,

      То труп отца спокойно в гроб кленовый уложили,

      Такой вот случай с мертвецом в Ханьчжоу получился.

      4. Возвращённый долг

      (О чём не говорил Конфуций)

      Певичка из Янчжоу, двадцати четыре года,

      По имени Ин-цзяо замуж выйти собиралась,

      Был некто Чай по имени, он вышел из народа,

      Хотел её взять в жёны, и она уж соглашалась,

      Срок свадьбы был назначен, но студент в неё влюбился

      По имени Чжу и просил, чтоб радость подарила

      За десять золотых, но так, секрет чтоб не открылся,

      Она деньги взяла, и радость эту посулила:

      – «В такой-то вечер приходите, проведём ночь вместе».

      Когда он прибыл, в паланкин Ин-цзяо уж садилась,

      Несли который прямо к мужу, радуясь невесте,

      Обман Чжу понял, его сердце очень огорчилось,

      Ушёл он раздосадованный, это не предвидел.

      А через год Ин-цзяо вдруг чахоткой заболела

      И умерла, Чжу неожиданно во сне увидел

      Её, к нему она явилась и тихо пропела:

      – «Вот я пришла вернуть долг вам и попросить прощенье».

      В испуге Чжу проснулся, тут телёнок вдруг родился

      В их доме и ходил за ним, где б он не находился,

      Так за его распутство было денег