я не умею, – продолжал падре. – Я знаю, вы большой мастер по этим делам…Вы могли бы даже зарабатывать этим.
– Ну, да-да…– мямлил согласно Бранко.
И они медленно пошли обратно в городок.
… День клонился к вечеру. Солнце упало в реку, и складывалось впечатление, что сокровища инков золотились на дне потока. В церкви было холодно. Падре Санторио сжимал в руках кружку горячего какао, ожидая Эмилио и Луизу на репетицию бракосочетания.
Позже, глядя на то, как молодожёны обмениваются кольцами, падре вдруг воскликнул:
– Кольца! –и без объяснения выбежал из церкви и стал быстро куда-то удаляться.
«Кольца! Конечно же, кольца!»– молнией вспыхивала мысль в уме у падре.
Он прибежал наулицу Десяти Цезарей и подошёл к дому, из стены которого торчали два каменных кольца. Падре внимательно осмотрел их. Снизу одного из них виднелось две капельки запекшейся крови. Настолько крошечные, что можно было принять их за потемневшие каменные крупинки, но это была кровь.
– Андрэа знал, – позже объяснял Сальваторе, – знал, что крови почти не будет. Сын так точно толкнул отца на одно из каменных колец, что удар получился тупым, но смертельным. Затем Андрэа оттащил мэра к реке. Он так же знал, что женщины каждое утро моют улицы, и все следы будут смыты до того, как кто-либо обнаружит убитого…О, падре, как я рад, что вы выяснили все это, – выдохнул полисмен.
– Что с вами? – удивился падре.
– Просто кое-кто в высших кругах стал подозревать…ээ…вас.
Падре посмотрел на Сальваторе.
– Потому что вы отказались прийти к Боскони на обед и на ужин…Это произвело подозрительное впечатление.
Падре устало улыбнулся простодушному и бравому Сальваторе.
Выйдя из тюрьмы после многих лет заключения, Андрэа Боскони пришёл в местную церковь Святого Архангела Михаила, где всё ещё служил падре Санторио.
Андрэа был никому ненужным стариком, которого тюрьма одряхлила преждевременно.
Завидев падре, он заковылял к нему.
– Здравствуйте, падре, – дрожа заговорил бывший узник, точно поражённый некой нервной болезнью.
– Здравствуйте, Андрэа, – тихо сказал падре.
– Я знаю падре, теперь я знаю, почему вы здесь, а не в Ватикане… вы остаётесь здесь для таких, как я.
И он беззвучно заплакал.
Proprio (ит.) – вдействительности, правда.
Отдых падре
***Без почестей
Улисс
На пир пришел:
Его в сторонке
За треногий
Стол Царь
усадил…
В. Скотт. Айвенго
Падре Санторио очень любил английский язык. Иногда, по пути домой или к другу, он напевал английские песенки или пытался составить в уме какой-то диалог. Иногда слова всплывали неизвестно откуда, а иногда ничего не получалось. Слово было рядом, крутилось на языке, но не шло. Практиковать особо было не с кем – в маленьком городке не сильно стремились постичь глубины языка Британских островов. Но любовь эта была не зря. У падре в Ирландии проживала бабушка. И ее-то падре собирался навестить.
Отец