Джон Роналд Руэл Толкин

Властелин Колец


Скачать книгу

на кухне, – объявил он.

      – Вот это да! – Мерри даже рот раскрыл, заглянув в приоткрытую дверь. На каменном полу баньки можно было плавать. – Тебе придется подтереть эту лужу, Перегрин, а то останешься без ужина! И смотри поторапливайся: семеро одного не ждут!

      Ужин накрыли в кухне, поближе к огню.

      – Вы трое, наверное, грибов больше не хотите? – спросил Пончик без особой надежды.

      – Еще чего! – возмутился Пиппин.

      – Грибочки-то мои! Обжор просят не беспокоиться! – припечатал Фродо. – Госпожа Мэггот, королева засельских фермерш, послала их в дар не кому-нибудь, а лично мне, ясно? А если ясно, то лапы прочь! Я вам сам положу!

      Надо сказать, что хоббиты просто обожают блюда из грибов, – самому отъявленному обжоре из числа Больших они по этой части дадут сто очков вперед. Это отчасти объясняет дальние странствия юного Фродо, которые тот предпринимал ради знаменитых грибов Бобовой Делянки; понятен, наверное, будет и справедливый гнев Мэггота. Но на этот раз грибов хватило всем, даже по хоббичьим меркам. Нашлось и чем заесть любимое кушанье, так что под конец даже Пончик Булджер испустил вздох удовлетворения. Покончив с ужином, друзья задвинули стол на место и переставили стулья поближе к камину.

      – Посуду потом уберем, – разрешил Мерри. – Я сгораю от любопытства! У вас, как я понял, были приключения по дороге. А меня побоку?! С вашей стороны это просто свинство. Требую подробного отчета! А самое главное, какая муха укусила старину Мэггота и почему он со мной так разговаривал? Не знай я его – сказал бы, что голос у него был чуть ли не перепуганный!

      – Мы все крепко струхнули, чего греха таить, – ответил, помолчав, Пиппин, видя, что Фродо уставился в огонь и не отвечает. – Посмотрел бы я на тебя, если бы за тобой целых два дня охотились Черные Всадники!

      – Это-то еще кто?

      – Черные такие дылды на черных лошадях, – доходчиво объяснил Пиппин. – Фродо, как я погляжу, воды в рот набрал, так что придется мне самому рассказывать.

      И Пиппин, ничего не упуская, поведал обо всем, что произошло с того часа, когда они покинули Хоббитон. Сэм кивал, поддакивал и вставлял междометия. Фродо не проронил ни слова.

      – Я бы, честно говоря, подумал, что вы треплетесь, ребята, – сказал Мерри, когда они кончили, – не приметь я давеча на причале той черной штуковины. Да и Мэггот странно себя вел. Что ты обо всем этом думаешь, Фродо?

      – Кузен Фродо изволит скрытничать, – заметил Пиппин. – Но теперь ему, хочешь не хочешь, придется раскалываться. Пока что мы кормимся догадками Мэггота, а тот подозревает, что все это каким-то боком связано с сокровищами старины Бильбо.

      – Это всего лишь догадки, – поспешно подчеркнул Фродо. – Мэггот только предположил, а знать он ничего не знает.

      – Старина Мэггот не промах, – сказал Мерри. – За его круглой физиономией скрывается много такого, о чем он тебе никогда не скажет. Я слыхал, что в прежние времена Мэггот хаживал в Старый Лес. Да и вообще, говорят, он за свою жизнь перевидал кучу всяких диковин. Тебе, Фродо, достаточно только намекнуть, и мы поймем. Подобрался Мэггот к истине или попал пальцем в небо?

      – Я полагаю, – ответил Фродо, тщательно подбирая