его можно было лишь в случае апокалипсиса, о котором временами любила толковать Рэйчел.
Бен возвел глаза к небу, как будто разгадка материнской одержимости могла быть написана среди облаков. Я не глядя положила руку ему на спину, и он испустил громкий вздох.
– Такое ощущение, будто мы собираемся наполнить бассейн «Пауэррейдом»[5], – прошептал он.
– Да ладно тебе.
Я взяла Бена за руку и потянула к багажнику. Я часто так водила его за собой в детстве – только теперь еще переплела свои пальцы с его, крепкими и загорелыми. Это был мой ответ на недавний вопрос. Вот для чего нужны друзья.
– Миссис Коди, давайте мы поможем.
Адель хлопнула в ладони, при этом слегка разведя кончики пальцев, чтобы не повредить замысловатый маникюр.
– Спасибо, милая! – Она кивнула на Бена. – Этот считает, что я сошла с ума.
Я сморщила нос.
– Этому понадобится весь дезодорант, который вы только сможете раздобыть.
Адель захихикала. Я выгрузила из багажника очередную пачку «Пауэррейда», плюхнула ее в подставленные ладони Бена и велела ему подождать, пока я достану еще одну. Объединенный вес сорока восьми шестисотмиллилитровых бутылок заставил напрячься каждую мышцу его рук и плеч. Груда на обочине все росла.
– Бенни, сможешь отнести их в гараж? Мне нужно торопиться.
– Мам, нам уже некуда класть это дерьмо.
– Я как раз расчистила местечко утром, – ответила Адель, листая папку-гармошку. Она была заполнена разнообразными купонами и по толщине могла сравниться с книгой в мягкой обложке. – Полка между «Роллтоном» и «Тропиканой».
Бен нахмурился.
– Но «Пауэррейд» на букву П, а П идет после О. Адель нашла купон для следующего охотничьего забега и, махнув рукой, запрыгнула в автомобиль.
– Зато «спортивные напитки» на С, – возразила она через открытое окно. – Если на следующей неделе удастся ухватить «Гаторейд», не хочу, чтобы они стояли на разных полках.
Затем она вырулила с подъездной дорожки, рассылая воздушные поцелуи и сигналя.
Некоторое время мы стояли в наступившей тишине молча. Бен мрачным взглядом смерил груду бутылок. Размерами она напоминала небольшого мамонта.
Он застонал.
– Нам понадобится тележка.
Однако не успел он направиться в гараж, как я перехватила его за локоть.
– Отнеси заодно парочку.
Пока я вручала ему первую пачку и нагибалась за второй, Бен хмурился все сильнее.
– Зачем сразу две?
– Считай это внеплановой тренировкой, – ответила я с улыбкой.
– А что будешь делать ты, пока я таскаюсь со всем этим барахлом?
Чтобы выбраться из френдзоны, все средства были хороши.
– Наслаждаться видом, конечно.
Кажется, Бен покраснел. Не могу сказать наверняка: он развернулся и бросился в гараж с такой прытью, будто ему жгло пятки.
Глава