Вероника Орлова

За зеркалами 2


Скачать книгу

и постучал кулаком три раза, – сомневаюсь я, что нам дадут пообщаться непосредственно с ним.

      И он оказался прав. Мать Лестера, миловидная слегка полноватая женщина с приятной улыбкой и напряжённым взглядом, проводила нас в гостиную, где за чтением газеты на диване сидел сам парень, и, быстро сняв аккуратный фартук с нарисованными яблоками, предложила чай.

      – Нет, спасибо, – Люк кинул на меня вопросительный взгляд, прежде чем отказаться и обратить всё своё внимание на молодого мужчину лет двадцати трёх, который, казалось, даже не повернул голову в нашу сторону. Словно и не заметил, что в доме появились гости.

      – Увлекаешься испанским?

      Люк присел на диван, заглядывая в газету, которую тот читал. Парень продолжал беззвучно шевелить губами, водя указательным пальцем по типографской краске.

      – Он…иногда, – женщина встревоженно посмотрела на меня, – иногда ему нравится читать на испанском.

      – Что именно?

      – Да что угодно, – она пожала плечами, – газеты, журналы, просто слова на испанском.

      – Он обсуждает прочтённое с вами?

      Я приблизилась к Лестеру, и его мать заметно напряглась.

      – Нет, он просто читает.

      – Возможно, это как-то плохо на него действует?

      – Что? – она нахмурилась, – Почему газета должна плохо на него действовать?

      – Я не знаю, миссис Брекетс. Почему тогда вы так взволнованы, что мы застали его за чтением газеты? Ведь он вроде даже не замечает нашего присутствия здесь.

      Она выдохнула как-то обречённо, и пододвинув себе стул, села на него, с тоской взглянув на сына.

      – Он не изучал испанский. Никогда. По правде говоря, я даже не уверена, что он понимает…точнее, что он вообще читает, так как он не может знать испанский алфавит. У него трудности с чтением. Лестер неспособен складывать буквы в слова, а слова в предложения.

      Тон её голоса менялся, становясь мягким, каким-то бархатным, когда она произносила имя сына, поворачивая свою голову к нему…а у меня сотни мурашек в этот момент пробегали по спине от той тоски, с которой она смотрела на него.

      – Вы уверены?

      Люк достал из кармана куртки блокнот и карандаш и быстро что-то написал, затем положил блокнот на газету, так, чтобы он оказался прямо перед глазами парня. Тот вдруг резко застыл, уставившись в появившуюся надпись, а затем так же беззвучно что-то произнёс.

      – Что вы делаете?

      – Ничего. Проверяю способности вашего сына.

      Люк снова что-то быстро чиркнул в блокнот и ткнул его едва ли не под нос парню, протянув тому еще и карандаш.

      На этот раз парень напрягся, и в ответ так же встревожилась его мать.

      – Послушайте, – она привстала со стула, смотря на меня взволнованными глазами, – мой мальчик никому ничего дурного никогда не делал. Он даже в школу ходил только первые два года, понимаете?

      – Миссис Брекетс, – встала возле неё, придерживая за плечи и глядя на то, как парень вдруг взял карандаш из пальцев Люка и,