Жан-Поль Сартр

Отсрочка


Скачать книгу

происходит только в Эгере.

      Милан стукнул кулаком по столу:

      – Сто чертей! И еще просить о помощи!

      Он протянул руки, огромные и узловатые, в коричневых пятнах и шрамах – вплоть до того несчастного случая он был лесорубом. Милан смотрел на руки, растопырив пальцы. Он сказал:

      – Они могут заявиться. По двое, по трое. Ну ничего, посмеемся минут пять, и все.

      – Они будут появляться человек по шестьсот, – сказала Анна.

      Милан опустил голову, он почувствовал себя одиноким.

      – Послушай! – сказала Анна.

      Милан прислушался: теперь шум доносился более отчетливо, должно быть, они двинулись в путь. Он в бешенстве задрожал; перед глазами все плыло, голова болела. Тяжело дыша, он подошел к комоду.

      – Что ты делаешь? – спросила Анна.

      Милан склонился над ящиком, прерывисто дыша. Склонившись еще ниже, он, не отвечая, выругался.

      – Не надо, – сказала она.

      – Что?

      – Не надо. Дай его мне.

      Он обернулся: Анна встала, она опиралась на стул, у нее был вид праведницы. Милан подумал о ее животе; он протянул ей револьвер.

      – Хорошо, – сказал он. – Я позвоню в Присекнице.

      Он спустился на первый этаж в школьный зал, открыл окна, потом снял трубку.

      – Соедините с префектурой в Присекнице. Алло?

      Его правое ухо слышало сухое прерывистое потрескивание. А левое – их. Одетта смущенно засмеялась. «Никогда точно не знала, где эта самая Чехословакия», – сказала она, погружая пальцы в песок. Через некоторое время раздался щелчок:

      – Да? – произнес голос.

      Милан подумал: «Я прошу помощи!» Он изо всех сил стиснул трубку.

      – Говорит Правниц, – сказал он, – я учитель. Нас двадцать чехов и еще три немецких демократа, они прячутся в погребе, остальные в Генлейне; их окружили пятьдесят членов Свободного корпуса, которые вчера вечером перешли границу, они согнали их на площадь. Мэр с ними.

      Наступило молчание, потом голос нагло произнес:

      – Bitte! Deutsch sprechen[1].

      – Schweinеkopf![2] – крикнул Милан.

      Милан повесил трубку и, хромая, поднялся по лестнице. У него болела нога. Он вошел в комнату и сел.

      – Они уже там, – сказал он.

      Анна подошла к нему и положила руки ему на плечи:

      – Любовь моя.

      – Мерзавцы! – прорычал Милан. – Они все понимали, они смеялись на том конце провода.

      Он привлек ее, поставив меж колен. Ее огромный живот касался его живота.

      – Теперь мы совсем одни, – сказал он.

      – Не могу в это поверить.

      Он медленно поднял голову и посмотрел на нее снизу вверх: она была серьезная и прилежная в деле, но у нее, как и у всех женщин, было все то же в крови: ей всегда нужно было кому-то доверять.

      – Вот они! – сказала Анна.

      Голоса слышались совсем близко: должно быть, они уже были на главной улице. Издалека радостные клики толпы походили на крики ужаса.

      – Дверь забаррикадирована?

      – Да, – сказал Милан. – Но они могут влезть