Владимир Голяховский

Американский доктор из России, или История успеха


Скачать книгу

самый дорогой, но и не дешевый.

      – Нет, поедем туда, где подешевле…

      Мы долго ездили по дальним районам в Бруклине, на Орчард-стрит и по 14-й стрит, где были самые дешевые товары. Почти везде были русскоговорящие продавцы. Заходим в магазин готовой одежды. Гавриил обстоятельно всматривается в развешенные товары.

      – Ты спроси их, есть у них зимняя шуба для мальчика?

      – Сколько ему лет?

      – Пять, но ты проси на шесть-семь. Чтобы на вырост.

      Нам приносят шубу. Илизаров рассматривает, щупает, недоверчиво спрашивает:

      – Это на шесть-семь лет? Не мало ли? А побольше нет?

      Продавец приносит другую шубу и говорит:

      – Это на восемь-девять лет.

      Я вижу, что шуба большая и осторожно вставляю:

      – Слушай, для пяти лет это, пожалуй, великовато; у него рукава будут висеть до пола.

      – Ничего не будут, подвернем – и все. Зато хватит на несколько зим.

      Он достает из кармана тугую пачку свернутых долларов. В Америке все банкноты одного размера, это ему непривычно. Он просит:

      – Отсчитай.

      Едем дальше, выбираем, расспрашиваем, покупаем. Особенно долго рассматриваем яркие пакеты с разнообразными колготками всех оттенков. В России их мало, а здесь слишком много. Он перекладывает красивые пластиковые пакеты в руках, ворчит:

      – Черт знает, какую ерунду они меня просят, откуда я знаю, какие покупать?

      В номере гостиницы он укладывает покупки в без того набитый чемодан.

      – Гавриил, крышка не закроется.

      Он хитро смотрит на меня:

      – Не закроется, говоришь? У тебя не закроется. Давай спорить, что я – закрою.

      Он каким-то образом свертывает шубу так, что она съеживается до размера небольшого пакета. Потом так же умело уминает все остальное, и поверх всего кладет большую коробку с кукурузными хлопьями, которые обожает внук. Он жмет, жмет на крышку; хлоп – и она закрылась. Илизаров победоносно смотрит на меня:

      – А ты говорил, что не закроется. У американцев не закрылась бы, а с русской смекалкой все можно сделать. Уметь надо, вот!..

      Не знаю, какой вид имел в Кургане утрамбованный таким образом товар, но уверен, что кукурузные хлопья превратились в кукурузную пыль.

      Проводив Илизарова, я вскоре встречал Ирину в том же аэропорту «Кеннеди». Едва завидев меня, она воскликнула:

      – Ой, дорогой мой, ты не представляешь, какая там жизнь ужасная!..

      По дороге домой возбужденно рассказывала:

      – Мама, конечно, очень изменилась: плохо видит, плохо ходит. И характер ухудшился – все больше достается бедному, забитому ею мужу. А он все терпит… Зато со всеми нашими старыми друзьями у меня была настоящая феерия встреч. Все про тебя расспрашивали, я им рассказывала, чего ты добился, и они за тебя радовались. Я тебе все подробно расскажу…

      Несколько дней длились ее рассказы. При всех положительных эмоциях от встреч с друзьями она не переставала с удивлением описывать бедность, которую увидела в Москве:

      – Самое