Ким Стэнли Робинсон

Нью-Йорк 2140


Скачать книгу

разгромленные улицы. Проходить так близко было опасно – в каналах теперь валялись груды хлама, который можно было задеть. Это было отчетливо видно там, где он аж торчал над поверхностью, и почти явно – где черную воду беспокоили ряби и воронки, тогда как по всему району отлив уносил воды на юг. Остальные же участки канала выглядели пригодными для прохождения и едва ли могли повредить корпус. Так что я осмотрел разрушения с нескольких каналов по очереди, проплывая издали, где, как считал, было безопасно, а потом повернул обратно.

      Было ясно, что высотка упала жестко, смяв, наверное, половину своих этажей, а потом рассыпавшись на юг и на восток. Остатки плоской крыши так покосились, что мы видели все водные резервуары и зелень, что росла в ее садах. Наверное, все это слишком много весило, хотя такое становилось очевидным лишь после. Спасатели в характерных едко-желтых и оранжевых одеждах осторожно осматривали то, что осталось от пожарных катеров, патрульных лодок и тому подобного.

      Множество более мелких зданий оказались либо раздавленными обломками высотки, либо опасно покосились. Там, где обрушились наружные стены, стали видны комнаты, пустые или обставленные мебелью, но в любом случае производящие жалкое впечатление.

      – Да тут весь район разнесло! – воскликнула Джоджо.

      Я сумел лишь кивнуть в ответ.

      – Много там, наверное, погибших.

      – Говорят, да. Хотя кажется, многие дома были пусты. – Я повернул и направился обратно к 7-й. – Давай подумаем над этим в 40-м рифе. Я хочу выпить.

      – И поесть устриц.

      – Точно.

      Я рулил к 7-й, но, когда мы проходили мимо 31-й, я услышал крик:

      – Эй, мистер! Эй, мистер!

      – Помогите!

      Это были те двое мальчишек, в которых я чуть не врезался к югу от Бэттери.

      – О нет, – проговорил я и не стал сбавлять ход.

      – Стойте! Помогите, помогите!

      Вот засада. Нужно было не обращать внимания и жужжать мимо, но Джоджо посмотрела на меня изумленно, явно не понимая, почему я рулил дальше, игнорируя такую прямую просьбу. А мальчишки держали под руки старика – меньше их ростом и на вид совершенно разбитого. Как будто ему отказали ноги. Они все промокли, лицо у одного из парней было все в грязи.

      Я выключил мотор.

      – Эй, вы что там делаете, пацаны?

      – Попали под крушение!

      – У мистера Хёкстера обрушился дом!

      – А-а.

      – У нас браслеты промокли и отключились, – продолжил высокий, – и мы шли к вапо. Можно нам позвонить с вашего?

      – Можете подвезти нас? – предположил более мелкий и наглый.

      Старик между ними просто смотрел через плечо на свой район и казался совсем опустошенным.

      – С вашим другом все хорошо? – спросила Джоджо.

      – Со мной нехорошо! – воскликнул старик, не оборачиваясь на нее. – Я все потерял. Остался без своих карт.

      – Каких карт? – спросил я.

      – У него была коллекция, – ответил мелкий. – Все виды карт США и чего