Мишель Уиллингем

Графиня по воле случая


Скачать книгу

а Джеймс так отвратительно с ней обошелся.

      – Я рад, что тебя это не остановило.

      Он шагнул к ней, снял с ее головы шляпку и, вытащив оставшиеся шпильки, провел раскрытыми пальцами, как гребнем, по волосам.

      – Встань у огня и согрейся, – пробормотал он. – Я пошлю за детьми слугу.

      – Это же не чемоданы! – возмутилась она. – К тому же твой отец не хочет видеть их здесь.

      Но Стивена не интересовали желания отца.

      – Тогда вот что: я только что купил дом в паре миль отсюда, думаю, он вполне подойдет, хотя там нет слуг, да и мебели немного.

      Он положил ладони ей на плечи, слегка помял, и позволил своей руке скользнуть ниже. Ее утомленное лицо завораживало Стивена. Мягкие полные губы дразнили, а женственные изгибы тела заставляли мысленно раздевать ее и мечтать о прикосновении.

      – Что… Что ты делаешь? – Ее руки покрылись гусиной кожей, голос задрожал. – Держи свои руки при себе, Уитмор!

      Она ведет себя как девственница, не как женщина, на которой он женился. Он прикоснулся губами к ее шее, вдохнув ванильный аромат ее кожи.

      По телу Эмили пробежала дрожь.

      – Не заставляй меня вспоминать.

      Он остановился, но руку ее не выпустил. Его пальцы мягко обхватили тяжелый золотой ободок ее обручального кольца. Она не отталкивала его! Вероятно, однажды между ними было что-то большее. Он неохотно выпустил ее из рук.

      Плечи Эмили опустились. Стивен надел рубашку и жилет, застегнул пуговицы на сюртуке.

      – Идем. Экипаж снаружи?

      Она кивнула. Стивен отыскал свой плащ, зонт и последовал за ней. Дождь молотил, и ей приходилось держаться ближе к Стивену, чтобы укрыться от ледяных струй. Он взял ее за руку. Она огляделась.

      – Вон там. Я вижу!

      Стивен подал сигнал вознице и через несколько секунд помог Эмили подняться в возок. Он узнал кучера из Фолкирк-Хаус и вздохнул с облегчением. По крайней мере, его жене хватило ума взять кого-нибудь с собой. Он сказал вознице, куда ехать.

      Стивен сел рядом с Эмили, и мальчик сердито посмотрел на него:

      – Что он здесь делает?

      – Ройс! – предостерегающе сказала Эмили.

      – Я везу тебя к теплой постели, где ты сможешь поспать, – пояснил Стивен.

      Ройс нахмурился еще больше и дерзко скрестил руки на груди.

      – Я предпочел бы спать где угодно, только не в вашем доме!

      Стивен постучал в дверцу возка, давая кучеру приказ остановиться.

      – Что ты делаешь? – в ужасе спросила Эмили.

      Стивен открыл дверцу.

      – Пожалуйста! – пригласил он мальчишку.

      Дождь стучал по раскрытой дверце, ветер дохнул холодом. Страх и неуверенность заставили Ройса замереть на месте. Увидев, что мальчик не двигается, Стивен захлопнул дверцу.

      – Пойми вот что. Я не потерплю грубости, ты будешь уважать мою власть и подчиняться мне.

      Лицо Ройса побледнело от ярости, но он заставил себя кивнуть.

      – Хорошо. – Стивен дал кучеру сигнал продолжать путь. Но одно точно: с этой минуты они с мальчиком