в таверну.
Воздух наполняли запахи специй. Бен Вернон готовил соус «чили».
За стойкой Джекки О’Хара проводил инвентаризацию спиртного.
– Билли, вчера вечером ты не видел специального выпуска по «Шестому каналу»?
– Нет.
– Ты не считаешь, что сообщения о НЛО и похищениях людей инопланетянами требуют специальных выпусков новостей?
– Я занимался резьбой по дереву под музыку.
– Этот парень говорит, что его забрали на материнский корабль, находящийся на околоземной орбите.
– Что в этом нового? Об этом говорят постоянно.
– Он говорит, что группа инопланетян провела ему практологическое обследование.
Билли толкнул дверцу, ведущую за стойку.
– Все они так говорят.
– Я знаю. Ты прав. Но я этого не понимаю, – Джекки нахмурился. – Представители высшей инопланетной цивилизации, в тысячи раз более разумные, чем мы, пролетают триллионы миль, пересекают межзвездное пространство, и все для того, чтобы заглянуть кому-то из нас в зад? Они что, извращенцы?
– В мой они никогда не заглянут, – заверил его Билли. – И я сомневаюсь, что они обследовали прямую кишку этого парня.
– Но ему можно верить. Он – писатель. Я хочу сказать, и до этой книги он опубликовал несколько других.
Билли достал из ящика фартук, завязал на талии.
– Публикация книги – не повод доверять человеку. Гитлер тоже публиковал книги.
– Правда? – спросил Джекки.
– Да.
– Тот Гитлер?
– Ну, я говорю не про Боба Гитлера.
– Ты смеешься надо мной.
– Посмотри в библиотеке.
– А что он писал? Детективы или что-то еще?
– Что-то еще.
– А этот парень писал научную фантастику.
– Ты меня удивил.
– Научную фантастику, – повторил Джекки. – К счастью, то будущее, о котором он писал, так и не реализовалось. – С рабочего столика он взял маленькую белую миску, недовольно фыркнул. – Мне что… уменьшить Стиву жалованье за перерасход продуктов?
В миске лежали от пятнадцати до двадцати черенков вишен, все завязанные узлом.
– Посетители находят его забавным.
– Потому что наполовину пьяны. В любом случае, он прикидывается забавным парнем, но на самом деле он не такой.
– У каждого свое представление о том, что забавно, а что – нет.
– Я про другое. Он только прикидывается весельчаком, которому все легко и по барабану.
– Другим я его не видел, – заметил Билли.
– Спроси Селию Рейнольдс.
– Это кто?
– Живет рядом со Стивом.
– У соседей особые отношения, – напомнил Стив. – Нельзя верить всему, что они говорят.
– Селия говорит, что он буйствует у себя во дворе.
– Что значит… буйствует?
– Она говорит, сходит с ума. Рубит вещи.
– Какие вещи?
– Скажем, стул из столовой.
– Чьей?
– Своей.