давал вам указание оставить позиции.
– Так и есть, сэр, – ответил Бэррис, и в его голосе послышалась неприкрытая усталость. – Но я командовал экспедицией и принял решение, которое, по моему мнению, послужило нам всем на благо.
– И правда, – пробормотал Парк и перевел взгляд c подчиненного на корабль. – Мне доложили, что вы привезли все имущество, которое нашли на поверхности.
– Да, – оживился офицер. – Все до последней крупинки грязи. По вашему первому слову я прикажу техникам вернуться к исследованиям.
– Не будем спешить, – сказал Парк. – Полковник, пройдемте в мой кабинет. Всем остальным явиться на послеполетный опрос экипажа. – Капитан развернулся к выстроившимся в шеренгу специалистам и десантникам.
И тут ему на глаза попался курсант Вэнто.
Илай поспешно отвернулся. Подслушивать разговор старших по званию считалось вопиющим нарушением. Оставалось надеяться, что капитан ничего не заметил.
Надежды не оправдались.
– Курсант Вэнто.
Приготовившись к самому худшему, Илай развернулся к старшему офицеру:
– Сэр?
– Вы идете c нами, – бросил капитан. – За мной.
Полковник и курсант последовали за Парком к выходу из ангара.
К удивлению Илая, капитан привел их не в кабинет. Они оказались на контрольно-диспетчерском пункте ангара, в котором по необъяснимым причинам не горел свет.
– Капитан? – выдавил Бэррис, когда Парк подошел к смотровому окну, выходящему на ангар.
– Эксперимент, полковник. – Капитан подал знак офицеру за пультом. – Все вышли? Хорошо. Приглушите освещение.
Когда огни в ангаре были притушены до режима ночной экономии, Бэррис присоединился к Парку у смотрового окна. Илай осторожно, стремясь не привлекать внимания, но в то же время получить хороший обзор, пристроился за плечом капитана c другой стороны. Внизу отчетливо виднелись транспортник и десантный корабль штурмовиков, на противоположной стороне ангара стояли три челнока типа «Дзета» и курьерский корабль типа «Предвестник».
– Что за эксперимент? – поинтересовался Бэррис.
– Хочу проверить одну теорию, – ответил капитан. – Полковник, курсант, располагайтесь поудобнее: возможно, придется подождать.
Прошло почти два часа, прежде чем из транспортника осторожно, словно тень, выскользнула гуманоидная фигура. Чужак бесшумно продвигался по ангару к другим кораблям, лавируя между предметами скудной обстановки.
– Кто это? – рыкнул Бэррис, наклонившись к транспаристальной поверхности.
– Если не ошибаюсь, это источник ваших злоключений на планете, – удовлетворенно заметил Парк. – Полагаю, это тот самый отшельник, в чье жилище вы вторглись.
Поморщившись, Илай сдвинул брови. Одиночка? Единственный воин?
Бэррис, по всей видимости, тоже в это не поверил.
– Сэр, это невозможно, – возразил полковник. – Нападения не могли быть делом рук одного чужака. У него наверняка были сообщники.
– Давайте