головы сидел на скамейке, задумчиво глядя перед собой. Это был невысокий мужчина с непропорционально длинными – по отношению к его габаритам – усами. Неподалеку от него стоял английский ребенок с недовольным видом, поднимая то одну ногу, то другую и время от времени рассеянно пиная куст лобелии.
– Не нужно делать этого, дорогой мой, – сказала мать, не отрываясь от журнала мод.
– А мне больше нечего делать, – возразил ребенок.
Невысокий мужчина повернул голову в сторону женщины, и мистер Саттерсуэйт узнал его.
– Месье Пуаро, – с удивлением произнес он. – Какой приятный сюрприз.
Привстав, детектив поклонился.
– Enchanté, monsieur[12].
Они обменялись рукопожатием, и мистер Саттерсуэйт присел рядом.
– Такое впечатление, будто все съехались в Монте-Карло. Менее получаса назад я встретил сэра Чарльза Картрайта, а вот теперь вас.
– Сэр Чарльз тоже здесь?
– Он плавает на яхте. Вам известно, что он съехал из своего дома в Лумауте?
– Нет, я не слышал об этом. Откровенно говоря, меня это удивляет.
– А меня – нет. Картрайт не тот человек, которому могла бы нравиться жизнь в уединении.
– Нет-нет, здесь я с вами согласен. Меня это удивляет по другой причине. Мне казалось, у сэра Чарльза имеется особая причина оставаться в Лумауте – весьма очаровательная причина, а? Я не прав? Славная девушка, называющая себя забавным именем Эгг…
В его глазах блеснули искорки.
– О, и вы заметили?
– Разумеется. Такие вещи я замечаю сразу – как, наверное, и вы. La jeunesse[13] – это всегда так трогательно… – Он вздохнул.
– Это как раз та самая причина, которая заставила его уехать из Лумаута. Он просто сбежал.
– От мадемуазель Эгг? Он ведь влюблен в нее, это же очевидно. Зачем же ему бежать?
– Если бы все было так просто, – сказал мистер Саттерсуэйт. – Вам не понять наших англосаксонских комплексов.
Месье Пуаро руководствовался собственной логикой.
– Конечно, это весьма действенная тактика. Вы бежите от женщины – она тут же следует за вами. Такой опытный человек, как сэр Чарльз, несомненно, знает это.
Мистер Саттерсуэйт озадаченно смотрел на него.
– Признаться, мне это не приходило на ум, – сказал он. – Между прочим, что делаете здесь вы? Приехали в отпуск?
– У меня вечный отпуск. Я ушел на покой, поскольку могу себе это позволить, и сейчас просто путешествую, смотрю мир.
– Великолепно, – произнес мистер Саттерсуэйт.
– N’est-ce pas?[14]
– Мама, – сказал английский ребенок, – что мне делать?
– Дорогой мой, – с упреком сказала мать, – разве это не здорово – приехать за границу и наслаждаться солнцем?
– Здорово, только мне нечем заняться.
– Поиграй, побегай, полюбуйся морем…
– Maman, – сказал появившийся откуда ни возьмись французский ребенок, – joue avec moi[15].
Французская мать