Джеймс Понти

Флориан Бэйтс и похищенные шедевры


Скачать книгу

Маргарет. – Тот – блондин, а этот – брюнет.

      – Я вижу.

      – И первый был стопроцентным туристом, – добавила она, – а не студентом-хипстером, изучающим живопись.

      – Это я тоже вижу. Но все-таки думаю, что это он.

      – Почему?

      – Во-первых, посмотри, как он держит кисть. Он левша, как и тот тип.

      – И как множество других людей, – парировала Маргарет, подняв руку и шевеля пальцами: – К примеру, я.

      – Только десять процентов людей – левши, – заявил я. – Если ты помножишь эти десять процентов на небольшое число тех, кто в Вашингтоне носит такую обувь, и еще сузишь круг, оставив только мужчин его возраста и телосложения, итоговая сумма окажется смехотворно мала. А теперь учти, что двое таких мужчин побывали в одном музее за последние несколько недель. Можно сделать вывод, что перед нами тот же человек, которого мы видели в прошлый раз.

      – То есть ты утверждаешь, что доверяешь ТЕМЕ больше, чем собственным глазам? – уточнила Маргарет. – Если всякие мелочи говорят тебе что-то – ты будешь считать это правдой?

      Прежде чем ответить, я минуту подумал:

      – Да. Именно так.

      Она вздохнула:

      – Я тоже. Не могу ткнуть пальцем в конкретную причину, но он и мне кажется тем же самым человеком. Было бы здорово, имей мы способ убедиться наверняка.

      – Да, – согласился я, погруженный в собственные мысли.

      Мы еще немного постояли, а затем одновременно повернулись друг другу и хором проговорили:

      – Шрам.

      – На щеке, – проговорила Маргарет. – А помнишь, кто его заметил?

      – Кажется, ты.

      – Ой, тебе не кажется! – поддела она. – Ты знаешь, что я. Ты думал, что он ничего не значит, а я думала, что он как раз важен. И, выходит… Права была я.

      – И какой у нас план? – спросил я. – Хочешь постоять тут, поздравляя себя? Или все-таки подойти и поискать шрам у этого парня?

      – Я за оба варианта, – отозвалась Маргарет. – Но я над тобой сжалюсь. Идем и выясним.

      Я вычислил, что мы вполне сможем бросить взгляд на щеку художника, притворившись, будто разглядываем соседние картины. Но стиль Маргарет – переть напролом. Она просто подошла прямо к этому типу и глянула ему через плечо:

      – Вы очень красиво рисуете, – похвалила она.

      – Спасибо, – откликнулся он с легким акцентом. – Когда оригинал так прекрасен, как Моне, его и копировать легче.

      Заговорив, он повернулся к Маргарет и улыбнулся. Шрам оказался на месте: пересекал его левую щеку.

      Ни у одного из нас больше не оставалось сомнений. Это был тот же человек.

      Глава пятая. «Фогги Боттом»

      – Что нам делать? – торопливо спросила Маргарет.

      – В каком смысле?

      – Вызовем полицию? Или охрану поднимем?

      – И что мы им скажем?

      Перейдя в просторный коридор в центре здания Национальной галереи, мы могли присматривать за копиистом так, чтобы он нас не слышал.

      – Ну, скажем, что этот человек – не тот, кем прикидывается, – возбужденно прошептала