Роберт Джексон Беннетт

Город чудес


Скачать книгу

хватается за радиопередатчик свободной рукой – это часть приготовлений на случай, если кто-то попытается устроить ему засаду. «От этого не будет толку здесь, так далеко от входа», – думает он. Отбрасывает эту мысль, гадает, что же делать.

      А потом дрейлинг чувствует внезапное внимание, словно вся тьма в комнате повернулась к нему и начала разглядывать.

      Во тьме раздается низкий, страшный стон, похожий на звук, с которым высокие деревья медленно колышутся на ветру. Его левую руку внезапно пронзает ужасная боль, как будто шрам наполняется расплавленным свинцом.

      Откуда-то из дальнего угла шепотом спрашивают:

      – А ты кто такой?

      Сигруд опускает пистолет. Он не очень-то понимает, что делать в такой ситуации, – его не готовили к беседам со стеной тьмы, – но, с другой стороны, отвечать на вопросы он умеет.

      Дрейлинг инстинктивно прибегает к легенде, которая соответствует документам в его кармане.

      – Йенссен, – говорит он.

      В ответ тишина.

      Потом голос озадаченно повторяет:

      – Йенссен?

      – Да.

      – И… что же вы здесь делаете, господин Йенссен?

      – Ищу работу, – решительно отвечает Сигруд. – В ханастане.

      На этот раз пауза длится гораздо дольше. Потом справа раздается ритмичное постукивание, как будто змея дергает хвостом. И медленно, очень медленно во тьме проступают… крошечные искорки холодного света, словно ужасно далекие звезды.

      – Не уверен, что понимаю смысл происходящего, – негромко произносит голос. – Ты или глуп, или врешь, что тоже довольно глупо. – Потом, приблизившись, он продолжает: – Но ты меня призвал. Ты, или он, или вы оба.

      Сигруд смотрит вниз. Круг света медленно сжимается. Дрейлинг самому себе напоминает водяную крысу, которую душит питон.

      Голос шепчет:

      – Ты работаешь на них? Это они тебя наняли? Скажи мне.

      Сигруд понятия не имеет, о ком говорит невидимка, но отвечает:

      – Нет. Я один.

      – Почему ты убил Кхадсе?

      – Потому что… потому что он убил моего друга.

      – Хм… но ведь это было довольно трудно, не так ли? Я окружил его защитой, снабдил разными мерами. – Короткий, тихий всплеск стрекота, словно поют сверчки в огромном лесу.

      Сигруд спрашивает себя: «Где я? Может, это уже и не скотобойня?» Но над ним по-прежнему висит масляная лампа.

      Голос продолжает:

      – Ты не должен был его выследить, не должен был ему навредить. Но все же я чувствую, что защита, которую я ему дал, в твоей сумке…

      Круг света еще немного сжимается. Единственный глаз Сигруда распахивается, когда он осознает смыл сказанного. «Так это… это существо, – думает он, – и есть наниматель Кхадсе? Неужели эта тварь… Ноков?»

      – И я чувствую от тебя запах, – продолжает голос во тьме, – мой собственный почерк, мой собственный список, переданный по моим каналам. Письмо. Мое письмо!

      Сигруд сглатывает.

      – Ты лжешь мне, – говорит голос. – Я не верю, что ты мог убить