Нил Патрик Харрис

Волшебные неудачники. Большая игра


Скачать книгу

под плащом. Через секунду тот упал на землю. Мистер Вернон точно растворился в заполненном дымом воздухе.

      – Папа! – взволнованно позвала Лейла.

      В окне ближайшего вагона появился чёрный цилиндр и тут же – улыбающееся лицо Данте. Он махал детям из-за окна. Другой мистер Вернон наклонился и подобрал с платформы плащ.

      – Данте, – проговорил он, держа плащ перед собой, – не забудь его!

      Мистер Вернон открыл окно и протянул руку. Другой мистер Вернон передал ему плащ, чуть задержавшись, прежде чем убрать руки.

      – Скоро увидимся, – пообещал мистер Вернон.

      Кондуктор поднялся в вагон, и поезд отъехал от платформы.

* * *

      – Ты опоздал, Тео, – сказал Лео.

      – Нам пришлось самим накрывать на стол, – покачал головой Джио.

      – Я накрывала на стол, Джио, – уточнила Клео.

      – А я хочу есть, Клео, – буркнула Фиона, – давайте сядем уже за стол.

      Старшие братья и сёстры Тео недавно приехали домой на летние каникулы. Их звали Леонард, Джиованни, Клеопатра и Фиона, но для всех они были просто Лео, Джио, Клео и Фиона. Самый старший Лео играл на виолончели в оркестре Нью-Йорка. За ним шёл Джио, который был бас-гитаристом в популярной группе, выступавшей на свадьбах в окрестностях Сан-Франциско. Клео младше старших мальчиков, но старшая из сестёр учила детей играть на пианино в престижной музыкальной школе Бостона. А Фиона, самая младшая из девочек, пела меццо-сопрано в операх по всему миру. Все четверо были невероятно талантливы. Поэтому в Тео всегда жил страх, что он никогда не сможет сравниться с ними.

      Вот и сейчас четверо старших недовольно взглянули на него, когда он появился в дверях столовой. С момента их возвращения Тео всё время натыкался в доме хотя бы на кого-то из них.

      – Простите меня, пожалуйста, – извинился Тео, чувствуя, как начинают гореть его щёки, – у нас с друзьями кое-что случилось.

      Глаза миссис Штайн-Мейер округлились.

      – Кое-что случилось? Что именно, Тео? Как ты себя чувствуешь? – Она поспешила к нему и приложила ладонь к его лбу.

      – Я в порядке, мам, – Тео тряхнул головой. – Мы с друзьями репетировали номер к конкурсу талантов. Но в последний момент нас позвал мистер Вернон, и нам пришлось провожать его на поезд.

      – Так а случилось-то что? – покачал головой Лео.

      – Это как-то связано с твоей рубашкой? – хмыкнул Джио.

      Тео посмотрел на пятно на своей груди, которое не удалось спрятать. Он вспомнил о хулиганах в парке.

      – Она испачкалась, и я попытался оттереть грязь в Волшебном магазинчике.

      – Тебе ещё не надоели эти детские игры, братишка? – прощебетала Фиона. – Я думала, ты уже вырос из магии.

      Тео задел снисходительный тон старшей сестры. Он хотел ответить что-то вроде «надеюсь, я никогда не вырасту из магии». Но вместо этого лишь бросил:

      – Нет.

      Мистер Штайн-Мейер вздохнул.

      – Давай