и оставив лесную реку далеко позади, подъем к плоскогорью стал круче, почва каменистее, растительность выше и реже. Вместо густой, высокой травы землю покрывал пахучий дрок, а из-за цветущих кустарников зарослей мускатного ореха начали появляться высокие сосны, возвышаясь багряными колоннами и бросавших широкую тень.
Сквозь природный навес из хвойных крон пробивались яркие лучи палящего солнца, но оно не утомляло, а даже, наоборот, придавало красочному ландшафту дополнительные штрихи невидимого художника. Ароматы муската и хвои смешались в терпкий, пряный коктейль, хотя воздух здесь был свежее, чем близ лесной реки. С океана дул легкий бриз, освежая путешественников.
– Добрый день, Ник! – громко поздоровался с кем-то Бенжамин, неожиданно нарушив умиротворяющую тишину лона природы. – Отличная нынче погода, не правда ли?
Нэнси в пару шагов нагнала Бен Ганна, остановившегося у подножья высокой сосны, и выглянула из-за его широкого плеча, но никого не увидела. Проследив за взглядом мужчины, она посмотрела тому под ноги и невольно вскрикнула.
– Твою ж… кость! – выдохнула девушка, глядя на распластанный на земле под деревом скелет. – Это же труп человека!
Вьющиеся травы оплели скелет густой сетью, сдвинув с места некоторые мелкие кости. Тем не менее, на нем еще сохранились нескольких рыжих волос на черепе и остатки истлевшей одежды, типичной для моряка.
– Да, он когда-то был человеком, – подтвердил Бенжамин. – Не самым приятным в общении… Но истинным профессионалом своего ремесла.
– Зачем же так пугать? – фыркнула Нэнси. – Нельзя ли его… похоронить, что ли?
– Нет, нельзя, – отрицательно замотал головой мужчина. – Ник Аллардайс был человеком при жизни… теперь он ни что иное, как компас.
– Компас? В смысле? – переспросила она, и предположила, внимательно рассматривая сгнившие лохмотья. – Он был моряком? Пиратом?
– Конечно, – усмехнулся Бен Ганн. – Полагаю, ты не надеялась обнаружить здесь епископа?.. Да, Ник Аллардайс был превосходным моряком, каких еще надо поискать. И пиратом… мы вместе ходили под одними парусами на старом «Морже» капитана Флинта.
– Скелет-компас, – пробубнила Нэнси, вспомнив о романе Стивенсона.
Она все еще не была полностью уверена в мистических обстоятельствах, произошедших с ней, как наяву, но постепенно все складывалось в единую картину. Вот и скелет действительно лежал в неестественной позе для погибшего или умершего своей смертью человека, навытяжку, прямой, как стрела. Ноги его показывали в одну сторону, а руки, поднятые над головой несчастного, как у готового прыгнуть пловца, в другую.
– Тогда… там должен быть виден Остров Скелета, – сказала девушка и резко оглянулась. – Восток-юго-восток и восток…
– Можешь сверить, если не веришь, – предложил Бенжамин.
Он достал из кармана компас на длинной цепочке и протянул его девушке. Она кивнула и опустила взгляд