Руслан Мельников

Купец


Скачать книгу

цветастого халата и что-то непрестанно тараторил. Видимо, расхваливал товар и зазывал покупателей. Покупатели подходили.

      Виктор решил, что и им тоже не помешало бы пополнить запас патронов. Того, что он выменял у Батцэцэга под Приуральском, все-таки маловато для дальнего похода. А желтолицый купец торговал довольно бойко. Боеприпасы у него уходили не поштучно даже, а целыми жменями. Судя по всему, цену ордынец сильно не задирал и товар предлагал качественный.

      Виктор подошел. Поворошил рукой в цинке, внимательно рассматривая остроконечные цилиндрики. Вроде гильзы не ржавые и не порченные. Брать можно.

      – Чего и сколько хочешь за рожок патронов? – спросил он, стараясь сохранять безразличный вид. Уточнил: – Автоматные, семь шестьдесят два…

      И спохватился. Басурманин ведь не понимает по-русски! Не в Сибирске же торг идет. И даже не в Приуральске.

      Виктор обернулся, собираясь позвать на помощь толмача, но иноземный торговец неожиданно удивил.

      – А что у твоя есть для моя? – хитро улыбаясь, спросил купец.

* * *

      Надо же! Желтолицый говорил по-русски! Правда, с забавным акцентом и безбожно коверкая слова, но вполне сносно. Что ж, тем лучше.

      – Есть сибирская пушнина, – ответил Виктор. И пояснил на всякий случай: – Соболяки. Мех. Шкурки. Есть топливо. Хорошее. Чистое. Тоже из сибирских скважин.

      – О, сибирь-человек! – заметно оживился купец. Замахал руками еще сильнее, отчего рукава халата захлопали по воздуху, словно крылья, заулыбался шире. – Сибирь-человек – хорошо! Очень-очень хорошо!

      Виктор пожал плечами. Пусть будет сибирь-человек, он не против.

      – Как твоя звать? – не унимался торговец. – Твоя имя, сибирь-человек?

      – Виктор, – представился Виктор.

      – Вихта? – переспросил китаец.

      – Ну вроде того. Я купец Сибирской гильдии.

      – О! Сибирь-человек-купец еще лучше, чем просто сибирь-человек! – резюмировал иноземец.

      Его улыбка уже не помещалась на широком плоском лице.

      – А ты-то сам откуда? – спросил Виктор.

      – Моя – хань-человек. Так моя и моя народ сама себя звать. Хань-народ, хань-человек. Твоя понимать, Вихта?

      «Странное самоназвание. Похоже на хана-человек», – подумал Виктор, недоуменно глядя на многословного собеседника и усиленно вспоминая, что это за народ такой чудной. Который – хана.

      – Еще моя и моя народ называться чайна-человек… – продолжал тот.

      «Чайный человек?» – удивление Виктора росло.

      – Или китай-человек.

      – А-а-а! Китаец?! – догадался наконец Виктор.

      – Китай, Китай, Китай… – радостно и часто закивал «хань-чайна». После чего добавил: – Моя китай-человек-купец. Как твоя сибирь-человек-купец.

      – Ну это ясно, – хмыкнул Виктор. – Коллеги, в общем. А имя у тебя есть, хань-чайна-китай-человек-купец?

      Китаец стукнул себя в тощую грудь:

      – Моя Ся-цзы, – объявил он.

      Вот и познакомились.

      – Откуда