Ирвин Шоу

Вершина холма


Скачать книгу

Но к коньяку так и не притронулись.

      Прекрасно сложенная и восхитительно чувственная, она оказалась тем самым лекарством, в котором он нуждался после свадьбы старой подруги и коварства Тихого океана.

      – Это и есть адюльтер? – спросила Флоренс.

      Они уже были одеты. Она наконец-таки налила коньяк, и они немного выпили перед обедом. Флоренс очень нравилась Майклу, и он лишь сожалел о том, что не способен испытывать к ней более сильных чувств. Это он знал точно.

      – А ты сама как считаешь?

      – Нет. – Она покачала головой, тряхнув своими недлинными мягкими светлыми волосами. – Это двойная радость – подаренная и обретенная. Сладкий плод сексуальной революции. Вы участвовали в ней, мистер Сторз?

      Он усмехнулся:

      – Я тогда был далеко.

      – И вообще, – добавила Флоренс, – я не замужем. Незамужнюю женщину нельзя обвинить в адюльтере, верно?

      – Думаю, да.

      – А ты женат? Наверно, мне следовало спросить тебя об этом в баре, когда я принимала решение, да?

      – Ты приняла решение так рано?

      – Я имею репутацию женщины, быстро принимающей решения. Так ты женат?

      – Да.

      Она пожала плечами:

      – Tant pis[3]. Я год проучилась во Франции. Мы не позволим этому обстоятельству испортить нашу замечательную субботу, правда?

      – Да.

      Он обнял и поцеловал Флоренс.

      – Подписано, запечатано и доставлено, – сказала она. – Сама не знаю, что именно я имею в виду. Ты, кажется, обещал накормить меня обедом.

      Они ели при свечах в небольшом французском ресторане. Еда была прекрасной, они выпили третью за день бутылку вина и смотрели друг на друга с нежностью, к которой сейчас не примешивалось желание. Майкл ощущал легкость в теле, он словно парил над землей, наслаждаясь каждым прожитым мгновением.

      – А завтра? – сказала она.

      – Завтра мы все повторим.

      Она усмехнулась:

      – Ты умеешь разговаривать с женщинами. Какие у тебя планы?

      – Мы поедем на пляж, будем есть морские уши, камбалу, рыбный суп и слушать шум прибоя.

      – Мне надо работать… – начала она.

      – Знаю. Но ты не будешь это делать.

      Она снова усмехнулась:

      – Кажется, именно это я и собиралась сказать.

      Затем, увидев мужчину и женщину, сидевших в дальнем углу зала, Флоренс сказала:

      – О, это моя старая подруга из Нью-Йорка. Я не знала, что она сейчас здесь. Ты не возражаешь, если я подойду к ней поздороваться?

      – Я должен познакомиться?

      – Нет.

      – Тогда иди.

      Она коснулась его руки и встала; отблески свечей, стоявших на столах, заиграли в ее светлых волосах. Майкл покончил с едой; он сидел, подавшись вперед, поставив локти на стол и опустив подбородок на свои сплетенные пальцы. «Какая милая, умная, честная женщина!» – подумал он. Майкл надеялся, что впоследствии она не пожалеет об этом дне. Он вспомнил отчаянный вопль Джози: