Алексей Пенза

Это всё так ненавижу, это всё я так люблю


Скачать книгу

и папочка! Я очень по вас соскучилась, но мне здесь совсем не плохо! Учителя здесь совсем не строгие, как я думала сначала. Я живу в комнате ещё с двумя девочками. Мы уже хорошо дружим. Вчера я нечаянно разбила ценную вазу. Воспитатели строго спрашивали всех девочек, кто натворил это. Но на меня никто не наябедничал. Мы много учимся – полдня. Нас учат математике, разным грамотам, истории и географии, а также музыке, живописи, скульптуре и танцам. Мне всё очень интересно, особенно танцы. Все говорят, что я способная. Но Шу Ци, моя лучшая подруга, талантливее. Если бы вы видели, какие картины она вышивает. У неё соловьи из ниток поют на вышитых ветках не хуже, чем настоящие. После занятий мы отдыхаем в саду. Здесь множество цветов и деревьев, мы играем в прятки и догонялки. Мамочка, напиши мне, как там Кити. Какие котята у неё родились? Вы оставили нам хотя бы одного? Я жду не дождусь, когда приеду домой!» – Патти отложила в сторону письмо дочери, которое та писала в девятилетнем возрасте. После первого года обучения Чжи вернулась серьёзной и всему дому сообщила, что выйдет замуж за профессора Лю Сяна, который преподавал в школе танцы. Всё лето её маленькая длинноволосая Чжи вышивала для профессора панно, на котором постаралась изобразить свой дом и Сиху. Когда картина была готова, Чжи уселась в кресло с ногами и принялась разглядывать её. Тут и там вылезали нитки, дом был похож на собачью будку, а облака над озером получились остроугольными. Чжи, недолго думая, выбросила свою картину в окно: «До Шу Ци мне далеко… Она всегда будет его любимицей, несмотря на то, что я танцую лучше». Патти, ничего не говоря, спустилась на улицу и подняла кусок ткани, которому её дочь отдала столько своих вечеров и мечтательных вздохов.

      «Здравствуйте, дорогие мамочка и папочка! Как вы? Как твоя спина, папа? Когда я получила от мамы письмо, где она писала, что ты получил ранение во время забастовки, я была готова всё бросить и ехать домой. Только моя болезнь задержала меня. Но не волнуйтесь: сейчас со мной всё в порядке, Шу Ци ухаживала за мной, как только могла. Она всё так же успешна в вышивании, а я – в танцах. Одна из моих наставниц предложила мне выступить за школу и поучаствовать в фестивале танцев. Я заняла второе место. На конкурсе я познакомилась с одной танцевальной парой – Лией и Чоу. Чоу – замечательный. Мы гулям вместе с Шу Ци и Чоу, когда воспитатели разрешают нам покидать школу. Чоу знает множество историй, с ним никогда не бывает скучно. Вчера он рассказал нам с Шу Ци миф, который мы никогда до этого не слышали – про ткачиху и пастуха. В письме я не могу нарисовать это так, как описывал Чоу. Когда я приеду, я расскажу вам этот миф, если вы его не знаете. Я хотела спросить у вас, можно ли мне привезти Шу Ци к нам на лето? Я рассказывала ей про нашу Обитель Муз, она уже заранее без ума от Сиху и дома. Знаете, я чувствую, что мы с Шу Ци всегда будем подругами. За те пять лет, что мы дружим, мы ни разу не поссорились. Хоть бы так было и дальше! Я скучаю по вас! Очень жду лета!». Патти тогда всю квартиру поставила верх дном – перед приездом дочери и её подруги вытряхнула все ковры, перемыла все окна, наготовила кучу вкусностей. Когда у Обители