Владимир Анатольевич Маталасов

Блистательные похождения двух Аяксов


Скачать книгу

Он преследует захлёбывавшуюся от смеха и счастья молоденькую Увертюру Какис-Ляписову, модистку из дамского салона «Фигли-Мигли» госпожи Иродиады Фритьюр.

      Все находятся в состоянии беспробудного веселья. По лицам блуждает одна приятность.

      Переполненные впечатлениями от всего увиденного и услышанного, приятели решают выйти на двор. Выходят на веранду.

      НАТ/ИНТ. ВЕРАНДА – ВЕЧЕР

      Воздух пропитан запахами бразильского кофе, духов «Виолет де парм» и гаванской сигары. К ним примешивались аромат цветов и запахи трав.

      По пути друзья мельком успевают услышать и узнать, что, оказывается, тёмной личностью называют негра, и о том, что произошло, когда Соня Айсберг направилась к Шлагбауму, чтобы дать Маху.

      Всё это как-то очень свежо и забавно. Друзья недоумевают, особенно Манюня:

      ЧУБЧИК

      Куда это мы с вами попали, а, Иван Абрамыч? Это прям какой-то театр абсурда.

      Тот и сам толком ничего не понимает, теряясь в догадках, хотя просветление постепенно начинает овладевать всем его существом.

      Вечер чудесен. Всё небо усеяно звёздным бисером и полная луна бросает бледные, колеблющиеся блики на их лица…

      Сквозь шум голосов и приглушённые звуки «Ноктюрна» Шопена пробивается голос дворецкого:

      ДВОРЕЦКИЙ

      Граф Бан де Роль и маркиз Подитуда!

      Иван Абрамыч пожимает плечами.

      БАБЭЛЬМАНДЕБСКИЙ

      Даже и не знаю, что тебе сказать, Моня. Хотя мне порой начинает казаться, что здесь разыгрывается великолепный спектакль жизни с участием гениальных актёров.

      А что такое жизнь человеческая?

      «ДАЛЬШЕ»

      БАБЭЛЬМАНДЕБСКИЙ (ПРОД.)

      Я тебе скажу, только ты заруби себе это на носу: вся наша жизнь – один сплошной спектакль под названием «Пролог к небытию» или же «Прелюдия к Вечности».

      Выбирай, что тебе больше по душе. А в общем-то…

      Манюня не даёт ему договорить:

      ЧУБЧИК

      А мне думается, что вся наша жизнь – сплошной цирк. Кто-то на трапеции раскачивается, кто-то по канату ходит, кто-то вдребезги разбивается… А клоунов сколько!..

      Вдруг, ни с того ни с сего, прищёлкнув пальцами, громко изрекает в пустоту:

      ЧУБЧИК

      Два кофе на терассу!..

      Этим он видимо желает удостовериться в реальности происходящих событий и в соблюдении утончённых правил и нравов общества, в котором ему предоставлена честь оказаться.

      Словно по мановению волшебной палочки перед ними возникает изящная фигура сказочно прекрасной, знойной креолки в одеянии Евы, едва прикрывающим лишь нижнюю часть её женских достоинств.

      В руках она удерживает маленький фаянсовый поднос с двумя фарфоровыми чашечками с исходящим ароматом кофе. Установлены они на блюдечках с позолоченными каёмочками.

      Поражённый изяществом форм нагого шоколадного цвета тела и ослепительной красотой креолки, Манюня восклицает:

      ЧУБЧИК

      О, Боже! Ущипните меня! Не сон ли это?!

      Щиплет себя левой рукой за правый бок.

      ЧУБЧИК

      Больно,