Пелам Вудхаус

Вся правда о Муллинерах (сборник)


Скачать книгу

Зрит Сквозь Дырку В Бублике.

      Человек, которого невозможно обмануть. Человек, которого епископ меньше всего хотел бы видеть ведущим это расследование.

      Генерал вошел в кабинет энергичной походкой. У него были пронзительные голубые глаза, увенчанные мохнатыми седыми бровями, и епископу его взгляд показался излишне сверлящим.

      – Скверное дело, – сказал он. – Скверное дело. Скверное дело.

      – О, разумеется, – еле выговорил епископ.

      – Возмутительное, скверное дело. Возмутительное. Возмутительное. Вам известно, что мы нашли на голове этой статуи, э? Этой статуи, этой статуи? Вашу шляпу, епископ. Вашу шляпу. Вашу шляпу.

      Епископ попытался собраться с силами. Ум его был в смятении, ибо манера генерала трижды повторять одно и то же настойчиво внушала ему, будто его вчерашняя шалость была втрое хуже, чем ему мнилось. Словно его обличили в том, что он выкрасил три статуи, опустошив три банки розовой краски и возложив на голову каждой троицу епископских шляп. Однако он был сильным человеком и сопротивлялся, как мог.

      – Говорите, моя шляпа? – возразил он с жаром. – Но откуда вы знаете, что это моя шляпа? Вчера ночью в окрестностях школы могли рыскать сотни епископов.

      – На ней ваша фамилия. Ваша фамилия. Ваша фамилия.

      Епископ стиснул ручки кресла, в котором сидел. Глаза генерала просверливали его насквозь, и он все больше ощущал себя овцой, которая имела несчастье столкнуться с фабрикантом мясных консервов. Он как раз собрался указать, что надпись на шляпе могла быть поддельной, как вдруг в дверь постучали.

      – Войдите! – крикнул директор, который в своем кресле съежился в дрожащий комок.

      В кабинет вошел мальчуган в итонском костюмчике. Его лицо показалось епископу смутно знакомым. Лицо это напоминало зрелый помидор с присобаченным к нему носишком. Однако не это поразило епископа: мальчуган обладал сходством не столько с помидором, сколько с чем-то совсем другим.

      – Сэр, извините, сэр, – сказал мальчуган.

      – Да, да, да, – раздраженно сказал генерал Кровопускинг. – Беги играть, мальчик, беги, беги. Разве ты не видишь, что мы заняты?

      – Но, сэр, извините, сэр, это про статую.

      – Что про статую? Что про нее? Что про нее?

      – Сэр, извините, сэр, это я.

      – Что! Что! Что! Что! Что!

      Епископ, генерал и директор издали это восклицание хором, причем «что» распределялись следующим образом:

      Епископ – 1

      Генерал – 3

      Директор – 1

      –

      Итого – 5

      Отвосклицавшись, они уставились на мальчугана, который тем временем стал карминным.

      – Что ты сказал? – вскричал директор. – Ты выкрасил статую?

      – Сэр, да, сэр.

      – Ты? – сказал епископ.

      – Сэр, да, сэр.

      – Ты? Ты? Ты? – сказал генерал.

      – Сэр, да, сэр.

      Наступила волнующая пауза. Епископ смотрел на директора. Директор смотрел на епископа. Генерал смотрел на мальчика. Мальчик смотрел на пол.

      Первым молчание