Александр Делакруа

Падение Тициана. Эра бессмертных


Скачать книгу

заканчивал давать указания своему подопечному.

      – Конор Смит, сэр, – виновато опустил голову Курт.

      Капитан одобрительно кивнул головой, почувствовав облегчение от выполненной просветительской миссии, и вытянулся в ожидании появления виновника переполоха. На трапе появились ещё двое стражей, следом за ними в тёмно-синем костюме, с густой светлой бородой нарисовался Марк Кларсон. Он мельком окинул взглядом собравшихся и показательно улыбнулся, поприветствовав делегацию взмахом руки. Следом на платформе показалась юная невысокая девушка лет восемнадцати. Её стройный силуэт подчеркивало пышное голубое платье в пол, украшенное драгоценными вставками и изящными золотыми узорами. Она весьма уверенно и грациозно спускалась по трапу в своих изысканных туфельках на высоком каблуке. Роскошные золотистые кудри спадали на её оголенные плечи, словно подчеркивая бездонную голубизну глаз. Следом за ней, не отставая ни на шаг, следовали две служанки в розовых, более скромных, но не менее выразительных платьях. Замыкали весь этот торжественный выход гостей ещё четыре охранника, после которых двери корабля закрылись, и трап в одночасье исчез обратно в основании платформы.

      Капитан «Амелии» сразу же бросился приветствовать высокопоставленного начальника:

      – Марк, добро пожаловать! – Джозеф двумя руками вцепился в руку важного гостя. С его лица не спадала наигранная голливудская улыбка. – Ты всё молодеешь!

      – Джозеф, старый ты льстец! – Марк добродушно похлопал капитана по плечу. – Безумно рад тебя видеть! Годы летят… Как там Лиза? По-прежнему увлечена медициной?

      – Да… – Джозеф, растроганный теплой встречей, слегка вздохнул. – Всё как и раньше. Я кручу штурвал, она крутит мной, оба при деле!

      Товарищи дружно рассмеялись.

      Тем временем генерал Картер и сержант Стоун ожидали начала движения, чтобы обеспечить охрану важных гостей.

      – Стоун! – внезапно генерал обратился к подчиненному. – Видишь, девица нарисовалась?

      – Так точно, сэр, – отчеканил сержант.

      – Если разделятся, вместе с «Браво» пойдешь за ней. Я с «Альфа» сопровождаю Кларсона. Понял?

      – Так точно, сэр.

      – Вот и договорились, – генерал потер руки и слегка начал их разминать, оглядываясь по сторонам. – Курт, ты чего там в терминал уставился? – обратился он к бригадиру, заметив, что тот заинтересованно листает какие-то статьи на своём навороченном ручном приборе. – Тут история творится, а ты из этой железки не вылазишь.

      – Я читаю про этих ваших Каиша Яке, – хладнокровно ответил Кувейт.

      – И что пишут? – заинтересованно вступил в беседу сержант.

      – Да… ничего особенного. В основном лирика, типа смертоносные войны и бла-бла-бла. Всего их около шестидесяти…

      – Я насчитал здесь только восемнадцать, – Дэвид оживленно ещё раз окинул глазами прибывших.

      – Ну, значит,