решил пустить в ход свой кинжал, то нам бы пришлось туго. Я ведь, в конце концов, целитель, а не боевой маг. Мое призвание людей лечить, а не калечить.
Ив вытаращила глаза, и Ирис, пожав плечами, улыбнулась.
– К счастью, он поверил в мое представление. По-моему, неплохо вышло, а?
– Э-э, да… Выглядело убедительно, чародейка Ирис Мельдар…
Ирис закатила глаза.
– Прошу, давай обойдемся без титулов и длинных имен. Зови меня просто Ирис.
– Хорошо, Ирис. Меня зовут Ив.
– Приятно познакомиться. Ты не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? Умираю от голода, а тут, пожалуй, самое годное место из всех.
– Конечно, присоединяйся, – с готовностью согласилась Ив. Присутствие чародейки не помешает на случай, если наемник надумает вернуться. – От ужина в хорошей компании я не откажусь.
– Вот и прекрасно.
У стола уже суетился слуга, который вытирал пролитый эль и приводил место в порядок. Пока он трудился, чародейка сняла плащ и повесила его на гвоздь рядом с очагом. Под плащом оказалась белая блузка с глубоким декольте, стянутая на узкой талии кожаным корсетом. Ноги облегали штаны и высокие сапожки. Пышные рыжие волосы в отблесках ламп сверкали как искорки огня.
Когда стол вновь засиял чистотой, Ирис заняла место напротив Ив, и к ним тут же заспешил хозяин постоялого двора. Его прежняя напыщенность бесследно исчезла – он услужливо улыбался и низко кланялся.
– Ах, чародейка Ирис, какая приятная неожиданность! Я так счастлив, что вы решили почтить мое скромное заведение своим визитом, какая удача принимать вас…
– И тебе вечер добрый, Квор, – прервала Ирис бурное приветствие. – И, безусловно, он станет добрее, если ты принесешь нам что-нибудь поесть. Я с дороги ужасно проголодалась.
– О, у нас сегодня все самое лучшее, лучезарная Ирис. Свежевыловленные раки, отваренные с укропом и специями. Бараньи ребра, запеченные в винном соусе и чесноке. Грибная подлива с картофелем. Речная форель, обжаренная с фасолью и овощами. Если пожелаете, есть также рыбная и говяжья похлебки. Горячие пироги с яблоками и тыквой, сдобренные невероятно вкусным весенним маслом и…
– Ох, Квор, остановись, – простонала Ирис. – Пока ты будешь перечислять, я умру с голода, представляя себе эти блюда. Неси-ка все, да поживей!
– Как прикажите, достопочтимая чародейка, – трактирщик низко поклонился и убежал на кухню, отдавая на ходу сердитые приказы.
Вскоре на столе появились тарелки с едой и кружки подогретого сидра с корицей. А минуту спустя в дверях показался Мико. Сумерки за окном успели сгуститься в непроглядную тьму. Он пересек зал и сел на скамью рядом с Ив, с нескрываемым любопытством поглядывая то на обильное застолье, то на улыбающуюся чародейку.
– Ирис, это мой спутник Микаэль, а это моя новая знакомая – чародейка Ирис, – представила их Ив, решив умолчать об обстоятельствах знакомства с Ирис.
К счастью, исходившие ароматом