вошел в кабинет и хлопнул дверью.
Арби сунул руки в карманы.
– Они без нас не справятся.
– Знаю, Арб, – согласилась Келли. – Но его не уговоришь.
Они повернулись к Малкольму.
– Доктор Малкольм, вы не могли бы…
– Простите, не могу, – сказал Ян.
– Но…
– Нет, ребята. Это слишком опасно.
Расстроенные друзья подошли к машинам, которые блестели под неоновыми лампами. «Эксплорер», со светопоглощающими панелями на крыше кабины и фургона, был напичкан сверкающим электронным оборудованием. Просто взгляни на «Эксплорер» – и тебя захватит песня странствий – странствий, в которых тебе не суждено побывать.
Арби приник к окну большего трейлера и выкатил глаза.
– Ого, ты только глянь!
– Я внутрь, – сказала Келли и открыла дверцу. И тут же поразилась, как прочно и монументально выглядит машина изнутри. Потом вскарабкалась по ступенькам в трейлер.
Внутри прибавилась обивка серого цвета и куча нового оборудования. Оно было разбито на несколько отделений, строго по лабораторным функциям. В центре – биологическая лаборатория, с клетками, подставками и микроскопами, выведенными к мониторам. Тут было и биохимическое оборудование: спектрометры и несколько автоматических анализаторов. Рядом находились компьютерный отдел, банк данных и связь. Все это было миниатюрным, привинченным к откидным столам, которые убирались в стену.
– Круто! – ухнул Арби.
Келли не ответила. Она оглядывала лабораторию. Доктор Левайн следил за созданием этой машины, и ее делали на заказ, то есть для определенных целей. Здесь не было снаряжения для исследований в области геологии, ботаники, химии и прочих аспектов, которыми, по идее, должны заниматься в поле. Это не имело отношения к научной лаборатории в целом. Единственное, что здесь было, – это биолаборатория и компьютеры.
Биология и компьютеры.
Ввод.
Так для чего строился этот трейлер? Что они собирались изучать?
На стене висела небольшая книжная полка, каждая книга находилась в специальном зажиме. Келли прочитала названия: «Моделирование адаптационных биологических систем», «Поведенческие особенности позвоночных», «Адаптация в естественной и искусственной системах», «Динозавры Северной Америки», «Первичная адаптация и эволюция»… Странный набор книг для полевой экспедиции. Если здесь и присутствовала логика, Келли ее не видела.
Девочка прошла дальше. Там, где не было обивки, она заметила прочные перекладины, которыми рабочие укрепляли трейлер. Она слышала, как Торн сказал, что материал, из которого сделаны эти стержни, идет на боевые самолеты. Он очень легкий и прочный. А еще Келли заметила, что все стекла в окнах затянуты металлической сеткой.
Почему трейлер так защищен?
Девочка ощутила легкое беспокойство. Она вспомнила сегодняшний разговор с доктором Левайном по телефону. Он сказал, что окружен.
Чем окружен?
Он сказал: «Я слышу их запах, особенно ночью».
О чем это он?
И кто эти «они»?
Все еще беспокоясь, Келли двинулась