n 火 fire
hí-bachi n 火鉢 hibachi , charcoal brazier
hí-bana n 火花 spark: ~ o chirashimásu 火花を散らします gives off sparks
hí-bashi n 火箸 tongs (for fire)
…´-hi suffix …費 expense
hibí n ひび crack (fine): ~ ga dekimásu ひびができます crazes
hibíite v 響いて → hibikimásu 響き ます
hibikí n 響き echo
hibikimásu, hibíku v 響きます, 響く echoes, resounds
Hibiya n 日比谷 Hibiya: Hibiya-Kō´en 日比谷公園 Hibiya Park
hibō n 誹謗 [BOOKISH] slander: ~ shimásu 誹謗します defames
hibō-chūshō 誹謗中傷 mental abuse
hichíriki n ひちりき an oboe-like reed instrument (in gagaku)
hidari n 左 left: hidari-dónari 左隣り next (door) on the left; hidari-kiki/-giki (no) 左利き(の) left-handed (person); hidari-máwari (ni) 左回り(に) counterclockwise
hidari-gawa n 左側 left side
hidói adj ひどい severe, terrible, unreasonable, vicious, bitter, awful: hidoi-kao ひどい顔 face like a dropped pie
hídoku adv ひどく hard, cruelly, terribly: ~ obiemásu ひどく脅[怯え]ます has one’s heart in one’s mouth
híe n 冷え chill: híe-shō 冷え性 feeling of cold, excessive sensitivity to cold
híeta adj 冷えた cold
hiemásu, hiéru v 冷えます, 冷える gets cold
hiéreba v 冷えれば (if it gets cold) → hiemásu 冷えます
híete v 冷えて → hiemásu 冷えます
hífu n 皮膚 skin
higái n 被害 damage, injury, casualty: higái-chi 被害地 stricken area; higái-sha 被害者 victim (= gaisha 該者)
higashí n 東 east: higashí-guchi 東口 the east exit/entrance; higashí-káigan 東海岸 east coast
hige n ひげ・髭 beard; mustache (= kuchí-hige 口ひげ): ~ o hayashimásu ひげを生やします grows a beard/mustache; ~ o sorimásu ひげを剃ります shaves
hige n ひげ・ヒゲ whiskers
hígeki n 悲劇 tragedy
híhan n 批判 judgment, criticism: ~ shimásu 批判します judges, criticizes
hihán-sha n 批判者 critic, judge
híhan-teki (na) adj 批判的(な) critical
hihyō n 批評 criticism, review: ~ shimásu 批評します reviews, critiques
hihyō-ka n 批評家 critic, reviewer
híiki n ひいき illegitimate favor, patronage: ~ shimásu ひいきします shows preference/partiality
hiita v 引いた = hikimáshita 引きまし た (pulled)
híitā n ヒーター heater
hiite v 引いて → hikimásu 引きます
hijí n 肘 elbow: ~ o harimásu 肘を張り ます bends out one’s elbows: hiji-kake-isu 肘掛け椅子 armchair
hijō n 非常, hijōji 非常時 emergency: hijō-burē´ki 非常ブレーキ emergency brake; hijō-dénwa 非常電話 emergency phone; hijō-guchi 非常口 emergency exit; hijō-kaidan 非常階段 emergency stairs
hijō na adj 非常(な) unusual, extreme
hijō ni adv 非常(に) extremely
hikaemásu, hikaeru v 控えます, 控える refrains, withholds
hikaemé (na) adj 控え目(な) modest
hikaku n 比較 comparison: ~ shimásu 比較します compares
hikaku-teki (ni) adv 比較的(に) relatively, comparatively
hikan n 悲観 pessimism: ~ shimásu 悲観します is pessimistic
hikan-teki (na) adj 悲観的(な) pessimistic
hikanai v 引かない = hikimasén 引きません (not pull)
hikaremásu, hikareru v 引かれます, 引かれる gets pulled (out), gets drawn/dragged/tugged/subtracted
hikaremásu, hikareru v 轢かれます, 轢かれる gets run over
hikaremásu, hikareru v 挽かれます, 挽かれる gets sawed
hikaremásu, hikareru v 弾かれます, 弾かれる gets played
hikaremásu, hikareru v ひかれます, ひかれる gets ground
hikaremásu, hikareru v 惹かれます, 惹かれる get attracted (to)
hikaremásu, hikareru v 光れます, 光れる can glow/shine
hikarí 光 1. n light 2. v → hikari-másu 光ります
hikari-kēburu n 光ケーブル optical cable (internet)
hikarimásu, hikáru v 光ります, 光る it shines, glows
hike v 引け [IMPERATIVE] (pull!) → hikimásu 引きます
hikéba v 引けば (if one pulls) → hikimásu 引きます
hikemásu, hikeru v 引けます, 引ける can pull
hikéreba v 引ければ (if one can pull) → hikemásu 引けます
hiketsu n 秘訣 [BOOKISH] secret, formula: seikō no ~ 成功の秘訣 key to success
hiki- v 引き (“pull”, “influence”)
…-hiki (-ppiki) …匹 (counts small animals, fish, insects (bugs))
hiki-age n 引き上げ refloating; rise/hike (in price, wage, fee)
hiki-age n 引き揚げ evacuation, repatriation; salvage
hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き上げ ます, 引き上げる pulls up; refloats; raises (price, wage, fee)
hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き揚 げます, 引き揚げる withdraws, leaves; evacuates, gets repatriated
hikiagé-sha n 引(き)揚げ者 evacuee, repatriate
hikidashi n 引き出し drawer
hikidashimásu, hikidasu v 引き出し ます, 引き出す pulls/draws out; withdraws
hikigane n 引き金 trigger
hiki-haraimásu, hiki-haráu v 引き払います, 引き払う checks out (of hotel)
hikiimásu, hikiíru v 率います, 率いる leads, commands
hikíite v 率いて → hikiimásu 率います
hiki-kaemásu,