takes/draws one’s last breath, dies
hiki-tsugimásu, hiki-tsúgu v 引き継 ぎます, 引き継ぐ takes over for, succeeds (in a projection)
hiki-ukemásu, hiki-ukéru v 引き受け ます, 引き受ける undertakes, takes charge of, takes responsibility for; guarantees: tegata o ~ 手形を引き受けます accepts a bill (of payment)
hiki-wake n 引き分け tie, draw
hiki-wakemásu 引き分けます, hiki-wakeru 引き分ける draws apart; plays to a draw
hiki-zan n 引き算 subtraction: ~ (o) shimásu 引き算(を)します subtracts
hiki-zurimásu, hiki-zuru v 引きずります, 引きずる drags
hik-kakimásu, hik-káku v 引っ掻きます, 引っ掻く scratches it
hikken n 必見 must-see
hikki n 筆記 writing down: ~ shimásu 筆記します takes notes
hikki-tai n 筆記体 running hand, script
hikki-yōgu n 筆記用具 writing instrument
hikkoshi n 引っ越し moving (house)
hikkoshi-ya n 引っ越し屋 (house) mover
hikkoshi-torákku n 引っ越しトラック mover’s van
hikkoshimásu, hikkósu v 引っ越します, 引っ越す moves (house)
hikkuri-kaerimásu, hikkuri-káeru v 引っくり返ります, 引っくり返る it tips (over); it upsets
hikkuri-kaeshimásu, hikkuri-káesu v 引っくり返します, 引っくり返す upsets (overturns) it
hikō n 飛行 flying (a plane): ~ shimásu 飛行します flies (a plane)
hikō-jō n 飛行場 airport (= kū-kō 空港)
hikō´-ki n 飛行機 airplane: ~ ni nori-másu 飛行機に乗ります gets on a plane
hikō-yoi n 飛行酔い airsick(ness)
hikō v 引こう = hikimashō 引きましょう (let’s pull!)
hi-kō´shiki (no) adj 非公式(の) unofficial, informal
hiku v 引く = hikimásu 引きます (pulls (out), etc.)
hikúi adj 低い low, short
hikyō´ (na) adj 卑怯(な) cowardly
hima n 暇 time; leisure, spare time: hima-tsubushi 暇つぶし time killing
hima na adj 暇(な) at leisure, unoccupied, not busy, free (of business); slow (business)
híme n 姫 (ohíme-sama お姫様) princess
himei n 悲鳴 a scream: ~ o agemásu 悲鳴を上げます screams out
himitsu (no) adj 秘密(の) secret
himo n ひも string, cord, tape, strap
himokawa(-údon) n ひもかわ(うどん) long thin udon
hin n 品 elegance, refinement, dignity: ~ ga arimásu 品があります has class
hinagata n ひな形 form; pattern; shape
hina-mátsuri n ひな祭(り) the Dolls Festival, the Girl’s Festival (3 March)
hínan n 非難 blame, reproach
hínan n 避難 taking refuge
hinán-sha n 避難者 refugee
hina-níngyō n ひな人形 (festival) dolls
hinerimásu, hinéru v 捻ります, 捻る twists; turns
hinétte v 捻って → hinerimásu 捻り ます
hiniku n 皮肉 sarcasm: ~ o iimásu 皮肉を言います makes sarcastic remarks
hiniku na adj 皮肉(な) sarcastic, cynical
hinin n 避妊 contraception: ~ shimásu 避妊します prevents pregnancy
hinín-gu n 避妊具 contraceptive (device) (= kondōmu コンドーム)
hinín-yaku n 避妊薬 contraceptive drug/pill
hinkon n 貧困 poverty, necessity
hinoki n ヒノキ・檜・桧 cypress
hinoki-butai n 檜舞台 the stage of a major (first-class, leading) theater
hinshi n 品詞 part of speech
hinshi n 瀕死 moribundity, near death: hinshi no 瀕死の moribund
hinshitsu n 品質 quality: ~ o hoshō shimásu 品質を保証します guarantees the quality: hinshitsu-hoshō 品質保証 quality guarantee, warranty
hinshuku-o-kaimásu (kau) v ひんしゅくを買います(買う) invites frowns of disgust, is frowned upon
hínto n ヒント hint, reminder: ~ o ataemásu ヒントを与えます gives a hint
hipparimásu, hippáru v 引っ張ります, 引っ張る pulls, drags, tugs (at)
hira-ayamari n 平謝り humble apology: ~ ni ayamarimásu 平謝りに謝ります makes a humble apology
hirágáná n ひらがな・平仮名 hiragana (the roundish Japanese letters)
hiráite v 開いて → hirakimásu 開きます
hiraki n 開き open and dried fish
hirakí-do n 開き戸 hinged door
hirakimásu, hiráku v 開きます, 開く opens up; has/holds (a party)
hirame n ヒラメ・平目 flounder
hiramekimásu, hirameku v ひらめ きます, ひらめく flashes on
hiraoyogi n 平泳ぎ breaststroke
hira (shain) n 平(社員) rank-and-file employee
hiratai adj 平たい flat (= tiara na 平らな): hiratai-hana 平たい鼻 flat nose
hirataku adv 平たく flat: ~ iu to/ieba 平たく言うと/言えば put simply
hire n ヒレ・鰭 fin
hire n ヒレ fillet (of pork, etc.)
hirefushimásu, hirefusu v ひれ伏します, ひれ伏す grovels, falls on one’s face
hirei n 比例 proportion: ~ shimásu 比例します is proportionate
híró-bá n 広場 a square, a place, (public) an open space
hiroe v 拾え [IMPERATIVE] (pick it up!) → hiroimásu 拾います
hiroemásu, hiroeru v 拾えます, 拾える can pick it up
hirogarimásu, hirogaru v 広がります, 広がる it spreads, widens
hirogemásu, hirogeru v 広げます, 広げる spreads/widens it
hirói adj 広い wide, broad; big