daytime, noon: ~ kara 昼から afternoon; ~ no bú 昼の部 matinee
hiru-góhan n 昼ご飯(o-hiru-góhan お昼ご飯) noon meal, lunch (= hirumeshi 昼飯)
hiru-má n 昼間 daytime
hiru-ne n 昼寝 nap: ~ (o) shimásu 昼寝(を)します takes a nap
hiru-súgí n 昼過ぎ afternoon
híru n ヒル・蛭 leech
hisashi-buri (ni) adv 久しぶり(に) after a long time (of absence)
hishaku n 柄杓 scoop, ladle
hishó n 秘書 secretary (private)
hi´ssha n 筆者 the writer/author (= chosha 著者)
hisúi n ヒスイ・翡翠 jade
hitai n 額 forehead, brow
hitchaku n 必着 must-reach: ni-gatsu muika ~ 2月6日必着 due NLT (not later than) February 6
hitei n 否定 denial: ~ shimásu 否定します denies
hito n 人, … hitó …人 person, man, fellow, people; someone, somebody
hitó-bito n 人々 people (in general) (= hitó-tachi 人達)
hito-gara n 人柄 character, personality
hito-góroshi n 人殺し murder
hito-… prefix 一… one, a
hito-ánshin n ひと安心 a relief (from worry) → anshín 安心
hitó-ban n 一晩 one night: ~ tomari-másu 一晩泊まります stays overnight
hito-gomi n ひとごみ・人込み crowd: ~ o sakemásu 人込みを避けます avoids crowded places
hitó-hako n 一箱 one boxful
hitó-iki n 一息 a breath: hitó-iki de 一息で with a gulp: ~ iremásu/tsukimásu 一息入れます/つきます catches one’s breath
hitó-kátamari n ひと固まり・一塊 one lump/loaf: hitó-kátamari no 一塊の a pat of
hitó-kire n 一切れ (one) piece (a cut): hitó-kire no 一切れの a piece of
hitó-koto n 一言 a word: ~ de iu to 一言で言うと put simply
hitó-kuchi n 一口 one mouthful; one bite; one drink, sip: ~ de iuto 一口で言うと in a word
hitó-kumi n 一組 a set (collection); a couple, a pair
hitó-maki n 一巻き one (roll, bolt of cloth)
hitó-mori n 一盛り scoop (one scoopful)
hitó-nemuri n 一眠り a nap: ~ shimásu 一眠りします takes a nap → nemurimásu 眠ります
hitó-oyogi n ひと泳ぎ a swim: ~ shimásu ひと泳ぎします takes a swim → oyogimásu 泳ぎます
hitó-ri n 一人(o-hitó-ri お一人) one person; (hitó-ri de ひとりで・独りで) alone; hitori-bótchi (no) ひとりぼっち(の) lonely; hitori-mónó 独り者 single (unmarried) person
hitó-saji n 一匙 one spoonful: hitósaji no 一匙の one spoonful of
hito-shibai n 一芝居 playing a trick, acting: ~ uchimásu 一芝居打ちます plays a trick on, puts on an act → shibai 芝居
hito-shigoto n 一仕事 bout of work: ~ shimásu 一仕事します works → shigoto 仕事(o-shígoto お仕事)
hito-suji n 一筋 shaft: ~ no hikari 一筋の光 a ray of light
hitó-tsu n ひとつ・一つ one (= ík-ko 一個): one year old (= ís-sai 一歳); one and the same
hitó-yama n 一山 one heap/bunch: ~ atemásu 一山当てます strikes oil
hitómazu (wa) adv ひとまず(は) for a while; for the time being
hitori-de ni adv ひとりでに sponta-neously, automatically, by/of itself
hitori-goto n 独り言 talking to oneself: ~ o iimásu 独り言を言います says to oneself
hitosashiyubi n 人差し指 forefinger, index finger
hitoshíi adj 等しい equal, identical
hitsugi n 棺 coffin
hitsuji n ヒツジ・羊 sheep
Hitsuji-doshi n 未年 year of the Sheep
hitsujuhin n 必需品 necessity article: seikatsu-hitsujuhin 生活必需品 daily necessaries, commodities
hitsuyō n 必要 necessity, need: … suru ~ ga arimásu …する必要があります needs to…: … ga ~ desu …が必要です needs…
hitsuyō na 必要な adj necessary, essential
hitteki n 匹敵 comparison: ~ shimásu 匹敵します is comparable
híttó n ヒット a hit (baseball): ~ shimásu ヒットします hits
híttó-kyoku n ヒット曲 hit song
híya n 冷や(o-híya お冷や) cold water
hiya-múgi n 冷や麦・ひやむぎ chilled wheat-flour noodles (cf. sō´men そうめん)
hiyashimásu, hiyásu v 冷やします, 冷やす cools it off, refrigerates, chills: atama o ~ 頭を冷やします cools one’s head
hiya-yákko n 冷ややっこ cooled bean curd (tōfu)
híyō n 費用 cost, expense: ~ ga kakarimásu 費用がかかります costs
hiyowa n ひ弱 weak: ~ na kodomo ひ弱な子供 frail child
hiza n 膝 knee, lap
hizamazukimásu, hizamazuku v ひざまずきます, ひざまずく falls on one’s knees, kneels down
hizume n 蹄 hoof
hó n 帆 sail
hō interj ほお? oh?
hō n 法 law (= hōritsu 法律); rule (= hōsoku 法則); method (= hōhō 方法)
hō n ほお・頬 cheek (= hoho ほほ・頬, hoppéta ほっぺた)
… hō´ n …方 alternative, the one (of two) that …: ~ ga íi desu … 方がいいです … is better
hōbi n 褒美 (go-hō´bi ご褒美 [HONORIFIC]) prize, reward
hóbo adj ほぼ nearly; roughly
hóbo n 保母 nursery teacher
hō´bō n, adv 方々 everywhere, all over: ~ kara 方々から from various quarters
hōchi n 放置 neglect: hōchi-jitensha 放置自転車 illegally-parked bicycle
hóchikisu n ホチキス stapler: ~ no hari ホチキスの針 strip of staples
hochō n 歩調 pace: ~ o awasemásu 歩調を合わせます keeps step
hōchō