Samuel E. Martin

Tuttle Concise Japanese Dictionary


Скачать книгу

of the kanji and kana that follows the romanization is based on frequency of usage. Centered dots mean “or,” so appearance yōsu 様子・ようす indicates that 様子 is more frequently used but よう す is also an acceptable representation for appearance. Kanji is of course important to clarify the exact meaning of the word; as the Japanese language contains many homonyms there is a certain amount of vagueness in the usage of kana, especially out of context.

      In general, romanized words are not hyphenated unless the hyphen represents a morpheme boundary within a compound word. In addition, in this dictionary we have provided kanji and kana renderings for all forms of the romanized words offered, including constituent parts of words that are abbreviated by a hyphen or substituted by a swung dash. Although this takes up extra space, it will facilitate understanding of the exact forms of the relevant word.

      ā ああ 1. adv like that, that way 2. interj oh; yes 3. interj hello (on encountering someone)

      á interj あっ oh!

      abakimásu, abaku v 暴きます, 暴く discloses

      abaremásu, abareru v 暴れます, 暴れる rages, storms, rampages

      abare-mono n 暴れ者 ruffian, roughneck, wild person

      abekobe n あべこべ upside down

      abimásu, abiru v 浴びます, 浴びる bathes oneself in; douses, showers

      abisemásu, abiseru v 浴びせます, 浴びせる pours on, showers

      abuku n あぶく bubble

      abuku-zéni n あぶく銭 easy money

      abunaí adj 危ない dangerous (= kiken (na) 危険(な)), Watch out!

      abunakkashii adj 危なっかしい is insecure, unsteady

      abunōmaru n アブノーマル abnormal

      abura n 油 oil, grease

      abura o urimásu 油を売ります [IDEOM] shoots the breeze

      abura n 脂 fat (= shibō 脂肪)

      aburá(á)ge n 油揚げ deep-fried bean curd

      aburakkói adj 油っこい・脂っこい oily, greasy, fatty

      aburimásu, abúru v 炙ります, 炙る grills

      āchi(-gata) n アーチ(形) arch

      ācherii n アーチェリー archery

      achí-kochi adv あちこち here and there (= achíra-kóchira あちらこちら)

      achira pron あちら 1. that one (of two) over there, the other one (over there) 2. over there, yonder 3. he/him, she/her, they/them

      achira-gawa n あちら側 that (his/her/their) side, other side

      ada n あだ・仇 [BOOKISH] disservice, foe: ~ o uchimásu 仇を討ちます avenges, revenges (= kataki 仇)

      adana n あだ名 nickname (= aishō 愛称)

      adaputā n アダプター (electrical) adapter

      adéyaka adj 艶やか gorgeous, fascinatingly elegant

      adobáisu n アドバイス advice

      adokenai adj あどけない innocent, childlike

      adoresu n アドレス address

      mēru- adoresu メールアドレス e-mail address

      adoribu n アドリブ ad-lib

      áeba v 合えば (if it fits) → aimásu 合います

      áeba v 会えば (if one meets) → aimásu 会います

      aegimásu, aégu v 喘ぎます, 喘ぐ gasps, pants (for breath)

      aéide v 喘いで → aegimásu 喘ぎます

      aemásu, aéru v 和えます, 和える dresses (vegetables, etc.)

      aemásu, aéru v 会えます, 会える can meet

      aé-mono n 和え物 vegetables mixed with a dressing

      áen n アエン・亜鉛 zinc

      aénai v 会えない = aemasén 会えません (cannot meet)

      aénai v 和えない = aemasén 和えません (not dress …)

      aenai adj 敢えない tragic, sad: aénaku mo 敢えなくも tragically enough

      aéreba v 会えれば (if one can meet) → aemásu 会えます

      aéreba v 和えれば (if one dresses …) → aemásu 和えます

      áete v 敢えて dare (to do): ~ … (shimásu) 敢えて…(します) dares (to do)

      afuremásu, afuréru v 溢れます, 溢れる overflows

      Afurika n アフリカ Africa

      Afurika-jin n アフリカ人 an African

      afutā-sābisu n アフターサービス service (maintenance and repair), servicing

      afutā shēbu lōshon n アフターシェーブローション aftershave (lotion)

      agakimásu, agaku v 足掻きます, 足掻く struggles

      agaméru v 崇める worships, adores

      agarí n 上がり 1. rise 2. income 3. n, adj finishing, (resulting) finish

      agarimásu, agaru v 上がります, 上がる 1. goes up, rises 2. feels self-conscious, nervous; gets stage fright

      agari-guchi, agari-kuchi n 上り口 the entrance (= iriguchi 入り口)

      …-ágari (no) adj …上がり(の) fresh from …, right after …: yami-ágari no 病み上がりの just out of sickbed; ame-

      ágari no 雨上がりの right after the rain

      agatte v 上がって → agarimásu 上が ります

      age-ashi n 揚げ足 fault finding

      ageku n 挙句 negative outcome

      ageku no hate 挙句の果て in the end

      agemásu, agerú v 1. あげます, あげる gives 2. …-te agerú …てあげる does someone’s favor

      agemásu, agerú v 上げます, 上げる raises up

      agemásu, agerú v 揚げます, 揚げる fries; raises

      agenai v あげない = agemasén あげません (not give)

      agenai v 上げない = agemasén 上げません (not raise)

      agenai v 揚げない = agemasén 揚げません (not fry)

      age(ra)remásu, age(ra)rerú v あげ(ら)れます, あげ(ら)れる can give

      age(ra)remásu, age(ra)rerú v 上げ(ら)れます, 上げ(ら)れる can raise

      age(ra)remásu, age(ra)rerú v 揚げ(ら)れます, 揚げ(ら)れる can fry

      agereba v あげれば (if one gives) → agemásu あげます