Наталья Колесова

Грани Обсидиана


Скачать книгу

сказал лорд Фэрлин, перебирая мои пальцы и глядя в огонь. – Я ждал, но вы все не приходили… Эти ночи… – он мельком взглянул на меня. – Вспоминали ли вы их?

      Я знала, что должна ответить. Но была настолько опустошена, что просто кивнула.

      – Хоть здесь мы думаем и чувствуем одинаково…

      Я посмотрела в его близкое лицо – и внезапным теплом обвеяло мою душу и тело. Я неумело потянулась к нему, встретила мягкие губы – ласкающие, жаждущие… поцелуй становился все горячей, все требовательней…

      Я пришла в себя от чьего-то возгласа. Испуганно оглянулась и попыталась отстраниться. Лорд удержал меня, наблюдая за идущим к нам мужчиной. Лицо Бэрина было гневно-изумленным. Он остановился, переводя глаза с брата на меня.

      – Фэрлин! – сказал звеняще. – Не думал, что ты пойдешь на это!

      Удерживаемая твердой рукой лорда, я вынуждена была сидеть рядом и беспомощно смотреть на гневного Бэрина.

      – Пойду на что, брат? – спросил Фэрлин с обманчивым дружелюбием.

      Бэрин отмахнулся резким движением руки.

      – Ты оскорбил нашу гостью. Ты опорочил честь лорда… честь семьи. Думаешь, тебе все дозволено – даже взять женщину силой?

      Его горящие глаза остановились на мне.

      – Леди Инта…

      Сгорая от стыда, я все же перебила его:

      – Все, что происходило между нами, было по моему согласию!

      Некоторое время Бэрин мрачно смотрел на меня. Потом кивнул.

      – Представляю, как он добился этого согласия!

      Мое молчание было честнее ответа.

      – Моя вина, что я позволил этому зайти так далеко. И хотя ничего невозможно исправить, виновный будет наказан. Лорд Фэрлин!

      Сейчас они походили друг на друга, как два близнеца: оба оскаленные, с вызовом в горящих волчьих глазах.

      – Ты мой лорд и мой брат, но сейчас ты повинуешься закону. Эта женщина отныне под моей защитой. Отпусти ее и готовься отвечать за содеянное.

      Фэрлин встал, принуждая меня сделать то же. Странное выражение появилось на его лице – торжество? Насмешка пополам с сожалением?

      – Эта женщина – моя, Бэрин, – сказал он. – Лишь я имею право защищать ее. А что до остального…

      Он взглянул на меня.

      – Я принудил ее. Ты прав. Я взял ее. Ты прав. Но я любил ее при свете луны. Луна свидетельница, брат…

      В глазах Бэрина что-то мелькнуло.

      – Должен ли я понять это так, как понял? – произнес он медленно.

      – Это можно понять как-то иначе?

      Я вздрогнула от прикосновения Фэрлина к своей шее – он высвободил скрытый воротом камень, ярко светившийся своим, внутренним, неотраженным светом. Спросил с иронией:

      – Узнаёшь?

      Я переводила глаза с его улыбавшегося лица на лицо Бэрина. О чем они говорят?

      Бэрин смотрел на камень. На меня. На Фэрлина.

      – Вот как… – произнес наконец.

      – Да, так. Сожалею, брат.

      – А я – рад.

      Лорд с мгновение смотрел на него и вдруг изумленно рассмеялся:

      – Похоже, я попал в твои сети?

      – Надеюсь, ты не в обиде, –