Мэри Даунинг Хаан

Гость


Скачать книгу

нужны шёлковые ленты для волос, и, возможно, нитка зелёных бус, подходящих к её глазам, или, может быть, букет цветов в подарок маме.

      Гость наклонился к торговцу и принюхался, как будто удивлённый его запахом. Я не поняла, понравился ему этот запах или нет. Но это был тот редкий случай, когда Гость проявил интерес к чему-то, кроме молока.

      Торговец рассмеялся.

      – Ну и ну, какой у тебя уродливый крошечный братик! Он нюхает меня совсем, как щенок, а не как человеческий ребёнок.

      Я нахмурилась. Его слова задели меня за живое. Он наверняка с первого взгляда понял, что Гость не имеет ко мне никакого отношения.

      – Он мне не брат.

      – Ну ладно… Если он тебе не брат, так кто же он?

      Не желая признаваться в том, кто такой на самом деле Гость, я сказала:

      – Какие-то бродяги оставили его в нашем саду.

      Торговец принялся внимательно разглядывать Гостя. При этом он наклонился так низко, что Молли подумала, что сейчас он начнет обнюхивать подменыша.

      – Он не похож на бродяжьего ребёнка.

      – Возможно, поэтому они и бросили его здесь. – Высказывания торговца уже начинали меня злить. – Он такой уродливый, злой и противный, что они не захотели оставить его у себя, да и я тоже не хочу.

      Гость посмотрел на меня жёлтыми глазами, как то за ним водилось, и тогда старик сказал:

      – Похоже, он любит тебя больше, чем ты его.

      – Он никого не любит, да и вам что до этого? – Фыркнув, я зашагала обратно в дом и даже не оглянулась на торговца.

      – Значит ли это, что тебе не нужны ленты, бусы или цветы? – бросил торговец мне вслед.

      Вместо ответа я захлопнула за собой дверь. Кинув Гостя в колыбель, я подбежала к окну и выглянула наружу. И увидела лишь спину уезжавшего прочь торговца. Я хотела купить ленты и бусы и букетик для мамы, но торговец был слишком любопытен, и сам он, и его перо в шляпе, и его хитрые глаза. И, если честно, у мамы не было денег, чтобы тратить их на безделушки.

      В тот день к нам пришла бабуля Хеджпат. Прежде чем она переступила порог и вошла в дом, я юркнула наверх и спряталась на чердаке. Я не желала видеть её или слышать, что она мне скажет, но хотела подслушать, что она поведает маме. Я лежала плашмя на полу, прижавшись ухом к отверстию в доске от выпавшего сучка.

      – Я принесла ещё целебного эликсира, чтобы укрепить твои силы, – сказала бабуля. – Он ведь помогает тебе, Агнес?

      – Мне поможет только одно, – ответила мама, – я хочу снова взять на руки Томаса.

      Бабуля пробормотала что-то невнятное, а мама сказала:

      – Видишь, как он вырос? Разве я не была добра к нему? Разве не была ласкова?

      – Ты была более чем ласкова, более чем добра, – заверила её бабуля.

      – Тогда скажи мне, почему они не приходят за ним? Моё молоко нарастило жирку на его кости и сняло его с моих костей. Сейчас он почти не плачет. Он спит всю ночь и просыпается лишь на рассвете.

      – Но он не говорит, не ходит и даже не встаёт сам, как то положено подросшему ребёнку.