Кассандра Клэр

Город костей


Скачать книгу

так: я за тобой зайду. Один. А с остальными встретимся на месте. Мама не станет возражать: она меня любит.

      Клэри хмыкнула:

      – У мамы всегда был странный вкус.

      – Тебя забыли спросить! – Саймон повесил трубку под крики товарищей.

      Клэри огляделась. Обстановка квартиры отражала художественные склонности матери: самодельные бархатные подушки на темно-красном диване, на стенах – рисунки Джослин, в основном пейзажи. Вот извилистые улочки Южного Манхэттена, рядом несколько зимних зарисовок: темные пруды, покрытые серебристой корочкой льда.

      На каминной полке стояла фотография отца. Светловолосый мужчина в военной форме. От уголков умных глаз лучиками расходились морщинки. Отец служил где-то далеко, причем у него было огромное количество наград. Правда, никто не принял в расчет военные заслуги Джонатана Кларка, чтобы хоть как-то облегчить жизнь его вдове. Он погиб в автокатастрофе, так и не увидев дочь.

      После гибели мужа Джослин вернула себе девичью фамилию. Мать и дочь никогда не разговаривали об отце девочки. Однако Джослин до сих пор держала шкатулку с выгравированными инициалами «Д. К.» на столике возле кровати. Помимо медалей, которые она там хранила, о существовании отца напоминали лишь фотография, обручальное кольцо да прядь светлых волос. Иногда, вынув из шкатулки золотистый локон, Джослин задумчиво на него смотрела.

      Щелкнул замок входной двери. Клэри с размаху шлепнулась на диван и схватила с журнального столика первую попавшуюся книгу. Чтение считалось в их доме священным занятием; Джослин не станет отвлекать ее даже ради очередной выволочки.

      Дверь с глухим стуком распахнулась, и на пороге возник Люк со стопкой больших квадратных листов картона. Когда он опустил их на пол, Клэри поняла, что это сложенные картонные коробки.

      – Здравствуй, дя… Люк, – запнувшись на полуслове, проговорила она.

      Год назад Люк попросил Клэри не называть его дядей Люком, мол, он еще не такой старый, и вообще это напоминает ему о «Хижине дяди Тома». А потом Люк деликатно добавил, что он ей не дядя, а давний близкий друг Джослин.

      – А где мама? – спросила Клэри.

      – Паркует машину, – ответил он.

      Худощавый Люк был одет в неизменные старые джинсы и фланелевую рубашку. На носу криво сидели старые очки в позолоченной оправе.

      – Напомни-ка: почему в вашем доме нет грузового лифта?

      – Потому, что дом старый и у него свои заморочки, – пошутила Клэри. – А для чего коробки?

      – Твоя мама… решила убрать лишние вещи, – проговорил Люк, глядя в сторону.

      – Лишние?

      Он неопределенно махнул рукой:

      – Ну… тут уже пройти невозможно. Ты ведь знаешь: она никогда ничего не выбрасывает… Что читаем?…

      Люк взял книгу из рук Клэри и прочел вслух:

      – «В мире все же полно самых разных созданий, существование которых официальная наука не признает: фейри и гоблины, призраки и демоны…»[3]. – Люк внимательно посмотрел на Клэри поверх очков: – Это для