Кассандра Клэр

Город костей


Скачать книгу

ты случайно не подслушивал? – придя в себя, спросила Джослин.

      Парень озадаченно посмотрел на ее бледное лицо:

      – Нет, я только что подошел. – Саймон перевел взгляд на хмурившегося Люка: – Что-то случилось? Я не вовремя?

      – Не переживай, – ответил Люк. – Мы уже закончили. – Он бегом спустился по лестнице. Внизу с грохотом захлопнулась дверь подъезда.

      Саймон нерешительно переминался у порога:

      – Я, наверное, попозже загляну.

      – Дело в том… – начала Джослин.

      – Все в порядке, Саймон. Пошли. – Клэри влетела в прихожую. – До свидания, мама.

      – Клэри, нам надо поговорить, – произнесла Джослин.

      – У нас будет полно времени в поездке, – ядовито отозвалась девушка. – Меня не жди, вернусь поздно.

      С этими словами она поволокла ошарашенного Саймона за собой. Джослин стояла в прихожей со скрещенными на груди руками, одинокая и жалкая.

      Саймон крикнул ей через плечо:

      – До свидания, миссис Фрэй!

      – Заткнись, Саймон! – Клэри с грохотом захлопнула дверь.

      – Господи, ты мне сейчас рукав оторвешь! – причитал Саймон, пока Клэри тащила его за собой по лестнице.

      Она мельком взглянула наверх, опасаясь, что мама выйдет на лестничную площадку, но дверь квартиры по-прежнему была закрыта. Зеленые «скечерс» девушки выбивали частую дробь по ступенькам, сумка колотилась о бедро.

      – Прости. – Клэри выпустила руку Саймона.

      Трехэтажный особняк, в котором жила Джослин с дочерью, раньше целиком принадлежал одной богатой семье. О былом великолепии свидетельствовали мраморный пол в вестибюле первого этажа и винтовая лестница, в центре которой находился широкий световой колодец, увенчивающийся большим витражом в крыше. Сейчас в доме было две квартиры. На первом этаже жила пожилая женщина, устроившая в своей квартире салон медиума. Соседку практически не было видно, посетители к ней ходили очень редко. Золотая табличка на неплотно прикрытой двери гласила: «Мадам Доротея, ясновидящая». Оттуда в вестибюль просачивался густой сладковатый запах благовоний. Клэри расслышала за дверью чьи-то голоса.

      – Похоже, бабулька не бедствует: сумела разжиться клиентурой.

      – Хватит ехидничать! – раздраженно бросила Клэри.

      Саймон оторопело уставился на нее:

      – А я-то думал, тебе нравятся мои умные и ироничные замечания.

      Не успела Клэри ответить, как дверь кабинета мадам Доротеи распахнулась. Из нее вышел мужчина со смуглой кожей, кошачьими золотисто-зелеными глазами и спутанными черными волосами. Незнакомец ослепительно улыбнулся, блеснув острыми белыми зубами.

      Клэри почувствовала сильное головокружение. Ей казалось, что она сейчас потеряет сознание.

      Саймон встревоженно покосился на Клэри:

      – Тебе плохо?

      – Что? Нет, все нормально, – рассеянно ответила она.

      – Ты как будто привидение увидела, – не унимался Саймон.

      Клэри отрицательно покачала головой. Кажется, она действительно что-то видела, но никак не могла вспомнить.