Джун Ньютон Редфилд

Драконий лотос


Скачать книгу

взобраться на лошадь, а потом села сама.

      – Мы не забудем вашей доброты, – сказала Чон Дунг и погнала лошадь ко дворцу, потому что Маджияртай начал терять сознание.

      Лошадь скакала, поднимая пыль, пугая прохожих. Все, кто видел их, возмущался и спрашивал сам себя или собеседника, куда же так спешат эти двое. Приехав в дом, где жила семья Маджияртая, Чон Дунг отдала его слугам.

      Убедившись, что все с ним будет хорошо, она хотела идти, но заблудилась. Дом был довольно большим, ведь там также жил генерал Баян, хотя и у Маджияртая был не малый чин.

      Чон Дунг вышла на балкон, где в углу сидел мальчик лет пятнадцати. Он закрыл лицо руками и тихо плакал. Его одежда была такой же дорогой, что и у Маджияртая. Чон Дунг присела на колени рядом с ним и хотела погладить его по голове, чтобы успокоить, но вспомнила, что на ее лице нет повязки. Она остановила руку совсем у его головы. Вдруг мальчик медленно стал поднимать голову. Чон Дунг тут же одернула руку, закрыв рукавом нижнюю часть лица. Опухшие глаза мальчика смотрели с испугом и печалью на нежданную гостью.

      – Кто вы? – его голос звучал твёрдо, хоть он и был испуган.

      – А ты кто?

      – Я первый спросил.

      – Мой ответ зависит от твоего.

      – Я Тогто, сын Маджияртая.

      – А я друг твоего отца, Ки Чон Дунг.

      – Откуда мне знать, что это правда?

      – Ну… – Чон Дунг задумалась. – Просто поверь мне на слово. С чего бы мне тебе врать?

      – С того, что вы закрываете своё лицо.

      – Если я уберу руку, то вряд ли понравлюсь тебе больше, чем сейчас.

      – Если вы друг моего отца, то вы мне понравитесь независимо от вашего лица.

      – Потом не говори, что я не предупреждала, – Чон Дунг убрала руку.

      Мальчик замер в ужасе, пытаясь его скрыть. Он сглотнул комок в горле и осмотрел балкон, надеясь увидеть кого-то ещё. Не найдя никого, он вновь посмотрел на Чон Дунг.

      – Вы пришли убить меня? Так же, как моего отца?

      – Я же сказала, что я друг твоего отца, – Чон Дунг разочарованно вздохнула. – Я спасла его от смерти. С чего бы мне убивать тебя?

      – Вы так выглядите.

      – Как так? Страшно? Уродливо? – мальчик молчал. – Можешь не молчать. Я сама прекрасно знаю, как ужасно выглядит мое лицо.

      – Вы выглядите, как злой человек, – сказал Тогто боязливо.

      – Порой уродливые люди, как раз, добрые, а красивые – злые. Вот знаешь госпожу Ляо-хатун?

      – Знаю, госпожа.

      – Мне так льстит твоё вежливое обращение. Никто из господ ко мне так не обращается. А Ляо-хатун назвала меня шавкой. Она же убила госпожу Мяошири и пыталась убить твоего отца и меня.

      – Это точно она? Она не выглядит так, будто может хотя бы обидеть кого-то словом, – Чон Дунг усмехнулась.

      – Сколько в тебе сохранилось доверия до такого возраста! В твои годы я не просто никому не верила, я всех ненавидела.

      – Почему?

      – Сколько тебе?

      – Четырнадцать.

      – В тринадцать лет меня забрали