Джун Ньютон Редфилд

Драконий лотос


Скачать книгу

ждать, а делать все, чтобы оно стало реальностью. Я собрала всех согласных со мной вместе. Мы грабили взяточников, мошенников, в общем, плохих людей, а на деньги с продажи мы покупали еду и вещи наиболее нуждающимся людям. Иногда денег было так много, что мы выкупали рабов.

      – А как вы назывались? Должно же быть название.

      – «Драконий лотос». Поэтому и знак наш – лотос в огне.

      – Крутое название. Я вроде слышал такое. А клички у вас есть?

      – Нет, мы же не дети и не дикари. Мы поменяли наши имена, чтобы оградить свои семьи от себя и тем самым спасти их.

      – То есть твоё имя не настоящее?

      – Да. Его дал мне мой тот, кого я назвала в честь брата. Оно значит «истинная отвага», потому что я первая отважилась вершить правосудие.

      – А как тебя звали раньше?

      – Однажды ты узнаешь. Я и так рассказала тебе больше, чем другим. И давай договоримся, что все, что я тебе сказала, останется между нами, – Чон Дунг протянула руку для пожатия. Мальчик с полной серьёзностью пожал ей руку. – Вот и славненько.

      – Пугаете моего племянника? – Чон Дунг обернулась.

      Там стоял широкоплечий мужчина в доспехах. Его волосы были собраны в пучок, а маленькие темные глаза смотрели с подозрением. Чон Дунг встала с колен и подошла к мужчине.

      – Никак нет, господин. Меня зовут Ки Чон Дунг, – она поклонилась.

      – Генерал Баян.

      – Я потерялась. Не проводите меня к выходу?

      – Я должен отблагодарить вас за спасение брата. Сомневаюсь, что вам есть, где жить. Оставайтесь в моем доме.

      – Ваша милость безгранична, господин. Но мне есть, куда пойти.

      – Обращайтесь, если что-то будет нужно. Пойдёмте, я покажу, где выход.

      – Скоро увидимся, господин, – Чон Дунг поклонилась Тогто и ушла вслед за Баяном.

      Выйдя из дома, Чон Дунг направилась в дом кисен, которых сопровождала в Дайду несколько недель назад. Они с удовольствием дали ей постель в одной комнате с ними. Они обработали ее раны, накормили и вместе с ней помылись. Старшая дама разрешила ей остаться на условиях охранника, ведь по пути в Дайду Чон Дунг показала отличные боевые навыки, защищая девушек от бандитов.

      Через пару дней девушки попросили Чон Дунг сходить на рынок за новыми украшениями, которых нет в Корё. Пока она рассматривала яркие ленты и выбирала оттенок для каждой девушки, к ней подошли два солдата. Ее лицо все ещё не было прикрыто повязкой, а потому ее могли принять за бандита.

      – Вы госпожа Ки? – спросил один из патрульных.

      – Меня вряд ли можно назвать госпожой.

      – Вы Ки Чон Дунг?

      – Верно.

      – Вы арестованы за убийство своей госпожи Мяошири, – солдаты тут же схватили ее под руки.

      – Погодите. Кто-нибудь из вас может отнести эти украшения кисен?

      – Что? – удивились солдаты.

      – Они попросили меня купить украшения. Если я не принесу их, то им нечего будет надеть на представление, которое они дадут императору. Они не смогут выступить, император будет искать причину. Не выступили