Лесия Корнуолл

Мимолетная страсть


Скачать книгу

лорд Блэквуд не один из самых завидных холостяков Англии? – спросила вдруг Изабель. – Он богат, титулован и… – И еще красив, очарователен и греховно хорош, так что может заставить любую леди потерять голову. Она сглотнула. – И он наследует герцогство, – закончила Изабель, затаив дыхание.

      Онория презрительно фыркнула:

      – Он никогда не сможет жениться на по-настоящему респектабельной девушке. Ни одно из наших лучших семейств не согласится принять в зятья такого болвана и распутника, как он. Я думаю, ему придется жениться на ино-странке, после чего он навсегда станет изгоем.

      – Как того и заслуживает. – Чарлз со стуком поставил на стол опустевший бокал и знаком велел налить ему еще.

      В глазах деверя Изабель прочитала неприкрытую ненависть и невольно задумалась, как это возможно – ненавидеть человека за его репутацию, но при этом собираться жениться на его сестре. Она с трудом удержалась, чтобы не передернуться.

      Выйти замуж за Чарлза еще омерзительнее, чем связать себя с его старшим братом! Если ей выпадет такая возможность, Изабель непременно посоветует младшей сестре Блэквуда лучше сбежать в ближайший монастырь, чем даже задуматься о браке с Чарлзом Мейтлендом.

      – Полагаю, Изабель, тебе тоже лучше посетить этот бал. Ты приглашена.

      Губы Изабель невольно дернулись в усмешке. Скорее всего приглашение адресовано ей, как графине Эшдаун. Онория просто не сможет посетить этот бал, если не пойдет она.

      – Будь готова к десяти часам. Можешь надеть то коричневое платье из бомбазина. Вели горничной повесить его прямо сейчас, чтобы оно разгладилось. Это вполне достойный серьезный наряд, который не привлечет к тебе нежелательного внимания, – сурово заявила Онория. – Я попрошу Джейн дать тебе совет насчет прически.

      Изабель выдавила улыбку.

      – Спасибо, но я уверена, что Сара подберет мне прическу, подходящую для такого события. Мисс Кирк потребуется все ее время, чтобы причесать вас, Онория, – добавила Изабель самым сладким тоном. Колкость прошла незамеченной.

      Чарлз помахал сложенной газетой в сторону Изабель.

      – Тут пишут, что бал-маскарад у Эвелин Реншоу имел большой успех.

      Перед Изабель как раз поставили следующее блюдо, и она перевела все внимание на него. С тарелки на нее с тупым удивлением уставилась целая форель, словно знала, чем Изабель занималась на том балу. Изабель аккуратно положила кусочек миндаля на осуждающий глаз рыбины и начала гонять по тарелке мягкие зеленые бобы, дополнявшие блюдо.

      – По словам «Таймс», – продолжал тем временем Чарлз, – на вчерашнем балу присутствовал принц-регент, разумеется, тоже в костюме. Ты его видела? – Изабель подняла на него удивленный взгляд. Он захохотал. – Ну конечно, ты его не могла увидеть, если он был в костюме! Наверное, ты провела весь вечер, сидя в углу с бокалом разбавленного лимонада, как обычно. Его высочество признался, что обожает маскарады.

      Онория ахнула.

      – В самом деле?