его в кабинет. Констебль Гилкрист кивнул в знак приветствия. Шторы были задернуты. Сквозь них еле пробивались лучи низкого послеполуденного солнца.
– У меня мало времени, – предупредил Фокс.
– Просто расскажите в двух словах, как движется дело. – Инглис сделала гостеприимный жест в направлении стула, на котором он сидел в прошлый раз. Малькольм сел напротив нее, так что их колени на мгновение соприкоснулись. На ней была юбка, черные колготки и белая блузка с открытым воротом. Шею охватывала нитка антикварного жемчуга. Должно быть, фамильная драгоценность.
– Все идет отлично, – сказал он.
Гилкрист стоял к ним спиной, занятый делом. Он только что снял корпус с жесткого диска и теперь с любопытством заглядывал внутрь.
– Наши коллеги в Мельбурне вот-вот рванут с места в карьер, – сказала Инглис.
– Что вы имеете в виду?
– Тамошний коп – ну, которого я вам показывала… – Она махнула на свой монитор. – Они думают, что у него есть друзья в полиции, которые могут предупредить его об опасности.
– Они собираются арестовать его?
Инглис кивнула:
– Тогда мы потеряем номера всех его клиентов в СК.
– Тех, что уже раскошелились, – поддакнул Гилкрист, не оборачиваясь. – Но пока не прошли вторую часть вступительной процедуры. Таких придется отпустить с предупреждением.
– А Брек все еще не отправил фотографии? Инглис покачала головой:
– Он вообще в последнее время ничего не отсылал на адрес клуба. Даже сообщений. – Она помолчала. – У нас это не первый случай утечки информации. Преступники получают уйму времени на то, чтобы уничтожить доказательства и замести следы.
– Но ведь у вас уже есть доказательства, – возразил Фокс, в свою очередь указывая на монитор.
– Это ничтожная часть, Малькольм.
– Верхушка айсберга, – уточнил Гилкрист, который уже взялся за сам жесткий диск и теперь разбирал его. – Лучшее, что мы можем предпринять, – казалось, он разговаривает сам с собой, – это взломать домашний компьютер подозреваемого.
Фокс посмотрел на Инглис и наткнулся на весьма выразительный взгляд.
– Дела обстоят так, – сказала она, – что мы вынуждены прибегнуть к обыску. У Брека наверняка есть знакомые в сети, которые могут попытаться предупредить его.
– С другой стороны, вы, – продолжал Гилкрист, не отвлекаясь от своего занятия, – можете нам помочь по части проникновения и взлома. Ведь вы, контролеры, имеете в этой области куда больше полномочий, чем мы, простые смертные.
– Это и есть то “стороннее наблюдение”, о котором вы меня просили?
– Улики были бы очень кстати, – задумчиво произнесла Инглис.
– Может, нам пришлют из Лондона золотую звезду, – добавил ее коллега.
– Так вот вы чего хотите? – спросил Фокс. – Произвести впечатление на взрослых?
– А вы хотите, чтобы они продолжали считать недотепами всех и каждого к северу от границы? – парировала Инглис. Она ждала ответа, но ее собеседник молчал. Тогда она продолжила, спокойно и решительно: – У него дома должны быть фотографии