Рэймонд Чандлер

Неприятности – мое ремесло


Скачать книгу

подхватил его под руку. Они подошли к деревянным ступенькам, тихонько поднялись на крылечко. Аткинсон нашарил кнопку звонка и нажал. В доме раздалось приглушенное жужжание. Мэллори прижался к стене, с той стороны, где открывающаяся сетчатая дверь оставляла ему свободу маневра.

      Дверь беззвучно открылась, в проеме за сеткой на фоне тьмы появилась мужская фигура.

      – Это Аткинсон, – промямлил адвокат.

      Сетчатая дверь, не закрытая на крючок, распахнулась наружу.

      – В чем дело? – прошелестел голос, показавшийся Мэллори знакомым.

      Мэллори шагнул вперед, держа «люгер» на уровне пояса. Человека в проходе застигли врасплох. Мэллори приблизился к нему вплотную, цокнул языком и неодобрительно покачал головой.

      – Слиппи, пушки у тебя, конечно, нет. – Мэллори выставил «люгер» вперед. – Поворачивайся медленно и без фокусов, Слиппи. В позвоночник что-то упрется – шагай. А мы следом.

      Долговязый Слиппи поднял руки, повернулся и пошел обратно во тьму, спиной ощущая пистолет Мэллори. В небольшой гостиной пахло пылью и бесхитростной домашней пищей. Из-под двери впереди пробивалась полоска света. Долговязый медленно опустил руку и открыл дверь.

      С середины потолка свисала голая лампочка. Под ней, безвольно опустив руки, стояла женщина в грязном белом халате. Вялые кисти, худоба, тяжелый и тусклый взгляд бесцветных глаз, копна рыжих волос. Пальцы ее непроизвольно дергались. Она издала какой-то заунывный стон – так мяукают голодные кошки.

      Долговязый прошел к противоположной стене, прижал ладони к обоям. На его лице застыла бессмысленная улыбка.

      Сзади раздался голос Лэндри:

      – За дружками Аткинсона я послежу.

      Лэндри тоже вошел в комнату, его рука в перчатке сжимала большой пистолет.

      – Симпатичный домишко, – добавил он не без удовольствия.

      В углу комнаты стояла железная койка. На ней, укутанная до подбородка бурым армейским одеялом, лежала Ронда Фарр. Белый парик съехал на сторону, обнажив влажные золотистые кудряшки. Лицо было голубовато-белым – маска с пятнами румян и губной помады. Она посапывала во сне.

      Мэллори сунул руку под одеяло, нащупал пульс. Потом поднял веко и внимательно осмотрел перевернутый зрачок.

      – Что-то в нее влили, – объявил он.

      Женщина в халате облизнула губы.

      – Укол морфия, – вяло выдавила она. – Ничего страшного.

      Аткинсон сел на стул, на спинке которого висело грязное полотенце. Лучи незащищенного света впивались в его белую сорочку. На нижней части лица запеклась кровь. Долговязый, постукивая пальцами по засаленным обоям, смотрел на него с презрением.

      В комнату вошел Макдональд. Его пунцовое лицо лоснилось от пота. Чуть пошатываясь, он оперся о дверной косяк.

      – Привет честной компании, – сказал он вяло. – Мне за вас повышение полагается.

      Улыбка слетела с лица долговязого. Он быстро нырнул в сторону, и в руке его невесть откуда появился пистолет. Тут же комната наполнилась грохотом, стуком упавшего тела, а потом еще бо́льшим