Рэймонд Чандлер

Неприятности – мое ремесло


Скачать книгу

голову, спросил:

      – Куда едем, босс?

      Мэллори ответил:

      – Не важно. В город. Езжай спокойно.

      «Кадиллак» вырулил на шоссе и начал долгий спуск в город. На дне долины снова показались огни: движущиеся белые пятна света – фары.

      Аткинсон зашевелился на сиденье, достал из кармана платок и поднес ко рту. Оценивающе взглянул на Макдональда и ровным голосом осведомился:

      – Что за штучки, Мак? На вымогательство потянуло?

      Макдональд хрипло засмеялся – он был немного пьян, – икнул и скрипуче произнес:

      – Не совсем. Девчонку Фарр сегодня похитили. А ее друзьям это не понравилось. Но вы-то, важная птица, об этом ни сном ни духом, верно?

      И он снова насмешливо захохотал.

      – Можно смеяться… но я правда не в курсе, – промолвил Аткинсон и приподнял седую голову повыше. – Кто эти люди?

      Макдональд не ответил. Мэллори зажег сигарету, прикрывая пламя спички сведенными ладонями. Потом процедил:

      – Разве это важно? Либо вы знаете, куда увезли Ронду Фарр, либо можете дать нам наводку. Думайте. Времени более чем достаточно.

      Лэндри повернул голову с переднего сиденья. На темном фоне его лицо расплылось бледным пятном.

      – Невелика просьба, мистер Аткинсон, – рассудительно произнес он. В голосе его слышались трезвые, учтивые и приятные нотки. Пальцами в перчатке он побарабанил по спинке сиденья.

      Аткинсон какое-то время смотрел перед собой, потом откинулся на спинку сиденья.

      – А если я вообще об этом ничего не знаю? – спросил он устало.

      Макдональд поднял руку и ударил его по лицу. Голова адвоката дернулась. Холодным, не предвещавшим ничего хорошего голосом Мэллори сказал:

      – Можно без усердия, фараон?

      Макдональд выругался и отвел глаза в сторону. Машина ехала дальше.

      Они уже почти спустились в долину. Трехцветный маяк аэропорта вращался, высвечивая низкое небо. На склонах дороги появились деревья, между темными холмами раскрывалась долина. Из туннеля Ньюхолл с ревом вырвался поезд, сразу же набрал скорость и с грохотом унесся во тьму.

      Лэндри что-то сказал водителю. «Кадиллак» свернул на грунтовую дорогу. Водитель выключил фары и ехал, ориентируясь на свет луны. Дорога уперлась в стог пожухлого сена, окруженный низким кустарником. На земле виднелись старые консервные банки и обрывки выцветших газет.

      Макдональд вытащил свою бутылку, взвесил на руке и приложился к горлышку. Аткинсон хрипло попросил:

      – Что-то мне нехорошо. Дайте выпить.

      Макдональд обернулся, отвел бутылку в сторону и прорычал:

      – Пошел к черту!

      Он спрятал бутылку в карман. Мэллори извлек из бардачка фонарик, включил его и навел луч на лицо Аткинсона:

      – Говорите.

      Аткинсон положил руки на колени и посмотрел прямо в луч фонарика. Глаза его словно остекленели, на подбородке запеклась кровь.

      – Все провернул Костелло. Подробностей не знаю. Но если это дело рук Костелло, тут наверняка замешан и Слиппи