Ирина Сергеевна Молчанова

Разрушенное время


Скачать книгу

часы, которые она никогда не надевала на запястье, украшенное многочисленными золотыми браслетами, выглядели, как увесистый компас и тиканье механизма всегда доносилось до её слуха. Не сегодня. Они сломались. Принимая во внимание возраст часов, случившееся следовало воспринимать должным. А она не научилась терять. Даже, если потеря касалась вещи или предмета. Эва слишком привыкала к тому, что ей принадлежало.

      Достав смартфон, Эва набрала номер своей помощницы, чтобы узнать адрес ближайшей часовой мастерской. Когда маршрут стал известен, брюнетка сорвалась с места и повела машину на повышенной скорости туда, где ей вернут поломавшееся время.

      Глава 43

      Неловкость, как и случайность, врывается в планы и вносит в них свои пометки, придавая действительности элементы спонтанности. Однозначно, ей бы таковая не помешала, но только не сию минуту. Беата потирала лодыжку, отреагировавшую острой болью на изменение траектории движения по причине сломанного каблука.

      – Я должен вам помочь, а вы обязаны не препятствовать мне в этом, – мужской голос звучал располагающе, и захотелось довериться его обладателю. По крайней мере, она не ощутила никакой опасности.

      – Буду благодарна, – Беата с признательностью посмотрела на незнакомца.

      Придерживая девушку за талию, мужчина завел её в часовую мастерскую, чтобы устроить на комфортном диване, предназначавшемся для посетителей, желавших ожидать устранения мелкой неисправности в часах, после чего они стремились их тотчас забрать.

      – Как ваша нога?

      – Оступилась, – призналась Беата, опасаясь, что услужливый незнакомец предложит ей вправить ногу, но тот обошелся лишь легким осмотром.

      – Вывиха нет. Вам повезло. Но подождать придется, пока я починю каблук.

      – Это ваша мастерская?

      – Да, можете пока осмотреться. Меня Эрнест зовут.

      – А я Беата. У вас очень красиво. Столько часов. Увы, а я со временем не дружу, – грустно усмехнулась девушка, пытаясь заправить выбившиеся локоны из шарфа, повязанного поверх волос.

      – Приятно познакомиться. И что же случилось между вами и временем? – Эрнест знал, что такие взаимоотношения отличались индивидуальностью и никем не копировались.

      – Я все делаю слишком медленно. Не успеваю за временем. А оно так бежит вперед, оставляя меня сильно позади.

      – Так это же прекрасно, что вы умеете отрываться от временного потока.

      – Отрываюсь ли?

      – Судя по тому, как юно вы выглядите, то да. Вам удалось прогнать время прочь, – Эрнест умел практически безошибочно определять возраста людей, но в случае с новой знакомой, это не удалось сделать.

      – Выгляжу я не на свой паспортный возраст, это правда, – Беата загрустила. Ей становилось всякий раз не по себе, когда речь заходила о годах.

      – И этому обстоятельству следует радоваться. И кстати, время можно научиться подчинять себе.

      – Зачем?

      – Чтобы успевать жить.

      – А разве возможно влиять на время?

      – Это могут