Ника Форд

Роман с Дьяволом


Скачать книгу

Только слезы против воли стекают по щекам.

      Он затаскивает меня на кухню и отпускает, открывает холодильник, что-то ищет. Я не теряю ни минуты, поднимаюсь и бросаюсь к столу, хватаю огромный нож.

      Сейчас или никогда. Если ты берешь оружие в руки, медлить нельзя. Если не готов ударить, лучше сразу сдаться. Ничего не начинать.

      – Положи эту игрушку на место, детка, – раздается голос Черткова.

      И я содрогаюсь. Желудок сводит болезненная судорога. Но я оборачиваюсь, крепче сжимая рукоять.

      – Не подходи!

      – Думаешь, я послушаюсь?

      – Да, – выставляю нож лезвием вперед. – Люди обычно слушаются тех, кто способен их убить.

      – Но не ты, – усмехается. – Тебя же это не останавливает?

      Чертков спокоен и невозмутим. Он медленно приближается ко мне.

      – Я не шучу, – тоже делаю шаг навстречу.

      – Я вижу.

      – Не смей прикасаться ко мне. Не смей.

      Только ему плевать на мои угрозы.

      Он подходит вплотную, а я чувствую, как отнимаются ноги, тело деревенеет, я не могу шевельнуться.

      – Как скажешь, родная, – хмыкает.

      Он останавливается так, что острие ножа упирается в его живот.

      – Чего застыла? – его губы растягиваются в издевательской ухмылке. – Режь!

      Подается вперед. Лезвие царапает кожу, вспарывает, выпуская горячую кровь наружу. Тонкая бордовая струйка ползет по белоснежной рубашке.

      Мысли разом выветриваются из головы.

      Всего один рывок, одно движение, и я могла бы отнять его жизнь. Наверное. В комнате настолько тихо, что биение собственного сердца оглушает.

      Я стискиваю рукоять из последних сил. Пальцы немеют, дыхание сходит на нет.

      Я смотрю на Черткова, попадаю в ледяной капкан. Мой взгляд бьется раненой птицей, а его взгляд пожирает меня.

      А потом нож падает на кафель.

      Я не могу. Не могу. Не могу убить его.

      – Второго шанса не светит, – говорит, будто сетует. – Зря ты упустила свою свободу.

      – Ты бы все равно не позволил…

      – Но ты даже не попыталась.

      Он сжимает мои плечи так, словно хочет раздробить кости в порошок.

      – Это штора? – интересуется неожиданно насмешливым тоном.

      Соображаю с трудом.

      Моргаю.

      – Ты это из шторы соорудила? Наряд свой.

      – Д-да.

      – Оригинально.

      – Ничего сложного.

      В готовке я не мастер, а с одеждой гораздо проще. Несколько надрезов и безликий кусок ткани превращается в экзотический костюм.

      – Смотрится ужасно, – заключает Чертков.

      – Не в твоем вкусе?

      – Я хочу, чтобы ты была голой.

      – Это трудно снять. Много узлов. Нелегко развязать.

      Вместо ответа он берется за ткань и разрывает. Несколько мгновений, и плотная штора превращается в лохмотья.

      Каждое его движение заставляет меня вздрагивать. Но я не совершаю ни единой попытки противиться или защищаться.

      – Убьешь? – интересуюсь чуть слышно.

      Он разворачивает меня лицом к столу,