Джон Скальци

В клетке. Вирус. Напролом


Скачать книгу

он вдруг перестал звонить, но деньги исправно приходили, поэтому я не слишком беспокоилась.

      – Когда был последний перевод?

      – Два дня назад, – ответила Джейнис. – Я забираю бабушкину почту.

      – Вы не против, если я взгляну на него?

      Женщины замялись.

      – Агент Шейн не собирается использовать его как улику, – пояснил Редхаус. – Просто на нем может быть что-то важное.

      Джейнис встала и пошла за переводом.

      – Джонни когда-нибудь говорил, на кого работает? – спросил я у Май.

      – Он сказал, что его босс не любит огласки, – ответила Май. – Я не хотела, чтобы мальчик потерял работу, поэтому не расспрашивала.

      – Ему нравилось то, что он делал? – спросил я; в этот момент подошла Джейнис и протянула мне перевод; я быстро просканировал его с одной стороны, потом с другой и вернул ей с благодарностью.

      – Вроде бы нравилось, – сказала Май. – Он никогда не говорил о работе ничего плохого.

      – Он так обрадовался возможности путешествовать, – снова усаживаясь, сообщила Джейнис. – В первую пару звонков говорил, что побывал в Калифорнии и Вашингтоне.

      – В штате Вашингтон или в столице? – уточнил Редхаус.

      – В столице, кажется, – сказала Джейнис.

      – Но потом Джонни сказал, что босс не хочет, чтобы он рассказывал, где был, и больше он ничего про это не говорил, – добавила Май.

      – Когда он звонил последний раз, он сказал что-нибудь необычное? Ничего не показалось вам странным? – спросил я.

      – Нет, – покачала головой Май. – Сказал, что неважно себя чувствует… нет. Сказал, его кое-что беспокоит.

      – Беспокоит? Что?

      – Какое-то испытание? – предположила Май. – Ему надо было что-то сделать, поэтому он нервничал. Точно не помню.

      – Ничего страшного, – поспешил успокоить я.

      – Когда мы его увидим? – спросила Джейнис. – То есть я хотела сказать, когда его привезут домой?

      – Не знаю, но могу уточнить, – предложил я.

      – Его нужно похоронить здесь, – сказала Май.

      – Я сделаю все, что в моих силах, обещаю, – заверил я.

      Женщины безучастно посмотрели на меня.

      – Они довольно спокойно восприняли новость, – заметил я, когда мы с Редхаусом вышли из трейлера и направились к машине.

      – Некоторые из нас стараются сильно не выражать своих чувств перед лицом смерти, – сказал он. – Считается, что, если продолжать горевать, дух умершего может не освободиться и не уйти дальше.

      – Вы в это верите?

      – Не важно, верю я или нет, – ответил Редхаус.

      – Справедливо, – согласился я.

      – На переводе что-нибудь удалось найти?

      – Серийный номер и код отправителя. Хотите узнать их?

      – Я бы не возражал. Только вот сомневаюсь, понравится ли ФБР то, что вы делитесь информацией.

      – Думаю, моя напарница сказала бы, что поделиться информацией с местной полицией – это наш долг вежливости, если только у тебя нет неприязни к данному конкретному копу.

      – Интересная