Иван Панин

Кафе после заката


Скачать книгу

Он прекрасно ладил с плитой, ладил с огнем, он был его источником. Он взял две сковороды, поместил в них мясо и рыбу, и его пламя все сделало за него. Стейки и лосось идеально прожарились за считанные секунды, а потом отдельно был приготовлен картофель. Когда Матильда вернулась на кухню, на столе уже стояли три тарелки, которые оставалось только отнести.

      – Я отойду ненадолго, – сказал Гэлл Эдану.

      – Я черного уже покормил, – сообщил Эдан.

      – Когда?

      – Когда выходил покурить, я дал ему немного рыбы из Цезаря.

      – Хорошо, что не сам салат, – сказал Гэлл, который уже не собирался никуда идти.

      – Ну, я же не изверг, – продолжил Эдан.

      И правда, никто из работников Арахиса не желал мне ничего плохого. Вот только некоторая еда с их кухни делала что-то со мной. И хорошо, что я оказался недалеко от воды, когда мои задние лапы начали исчезать. Я вечером ел рыбу, которую приготовил Эдан, она была вкусной, вот только через несколько часов у меня вырос хвост, который покрылся серебристой чешуей. Но передние лапы успели донести меня до реки, и я прыгнул с набережной вниз, полагаясь на новые инстинкты.

      В ту ночь я стал первым котом, который мог плавать под водой. У меня появились жабры и перепонки на лапах, я поплыл как рыба, даже не догадываясь, что со мной что-то не так. Мне было интересно, что находится на дне, для меня это было очередным приключением, а когда я оказался далеко от берега, то встретил рыб, которые совсем меня не боялись. Обычно, я бы был рад ими полакомиться, но почему-то мне этого совсем не хотелось. Я продолжил плавать вместе с ними, пока на горизонте не показалось солнце. Пришлось возвращаться на сушу, пока мое кошачье тело не пришло в норму. Я успел, а когда вылез из воды, моя шерсть мгновенно высохла, хвост исчез, и я поторопился в кафе.

      Не было и шести, но было открыто, посетителей не было, и работники отдыхали на заднем дворе. Первым меня заметил Гэлл.

      – Черный пришел, – сказал он.

      – А что у него с хвостом? – спросила Агнесс.

      Я не знал, что ее удивило, но, как оказалось, весь мой хвост был в чешуе. Это заметили и остальные, когда я подбежал ближе.

      – А на людей наша еда никак не действует, – заметил Эдан. – Чтобы ему еще скормить?

      – Я принесу сливок, – сказал Зигмунд и поспешил к барной стойке.

      Там у него был небольшой холодильник, из которого он достал почти опустевшую коробку и вернулся с ней назад. Он разорвал ее и поставил на землю передо мной. Я принюхался, пахло хорошо. Как только я проглотил немного, чешуя с моего хвоста осыпалась и растворилась в воздухе.

      – Надо же? – удивился Амброуз, когда увидел это. – Больше не буду пить кофе со сливками.

      – Снова водки? – спросил Зигмунд, глядя на меня.

      – Да, – сказал Амброуз и отправился в свой кабинет.

      Был вторник, у Дамианы был выходной, но она пришла через пару часов, чтобы купить кофе. Как только она зашла в кафе, Зигмунд ее заметил и улыбнулся. Одета она была более повседневно чем обычно, на ней были голубые брюки и кожаная