Сара Маклейн

Две недели на соблазнение


Скачать книгу

к потолку, словно моля Всевышнего о терпении. Саймону было знакомо это чувство. У него у самого имелась сестра, которая доставила ему немало огорчений.

      А сестра Ралстона выведет из себя даже святого. Несмотря на свою несравненную красоту. Да-да, разумеется, она красива – это неоспоримый факт. Даже сейчас, в испачканном и порванном платье, она могла посрамить большинство признанных лондонских красавиц. Она была поразительной смесью изысканной англичанки – фарфоровая кожа, ясные голубые глаза, идеальной формы нос и дерзкий подбородок – и экзотической итальянки с буйными кудрями цвета воронова крыла, полными губами и роскошными формами, которые мужчина, имеющий глаза, не мог не заметить.

      А у него, Саймона, глаза есть.

      Просто ему все это ни к чему.

      И тут же вспыхнуло воспоминание: Джулиана в его объятиях привстает на цыпочки и прижимается губами к его губам.

      Он поспешно отогнал этот образ.

      А еще она смелая, дерзкая, импульсивная, притягивающая к себе неприятности как магнит. То есть она как раз из тех женщин, от которых он желал держаться как можно дальше.

      Поэтому, разумеется, она и оказалась в его карете.

      – А как ты поцарапала руки и лицо? – продолжал допрашивать ее Ралстон. – У тебя такой вид, будто ты прорывалась сквозь розовый куст!

      Она склонила голову к плечу.

      – Возможно, так и было.

      – Возможно? – Ралстон шагнул к сестре, и та с вызовом вскинула подбородок.

      «Да, это вам не какая-нибудь глупая жеманная мисс, – думал Саймон. – Эта – высокая, необычайно высокая для женщины». Не каждый день он встречал женщину, к которой ему не надо было наклоняться, чтобы поговорить.

      – Ну… я была довольно занята, Гейбриел.

      При этих ее словах герцог не сдержал смешка, и Ралстон резко развернулся к нему.

      – На твоем месте, Лейтон, я бы не особенно веселился. Я и так уже подумываю вызвать тебя на дуэль за твою роль в сегодняшнем фарсе.

      – Вызвать меня на дуэль?! Но я не сделал ничего, кроме того, что не дал девушке погубить себя.

      – Тогда будь любезен, объясни, что вы делали здесь, в твоем кабинете, наедине?

      До Саймона сразу дошло, чего добивался маркиз. И ему это очень не понравилось.

      – Что ты пытаешься этим сказать, Ралстон?

      – Только то, что специальные разрешения на брак получают и из-за меньшего.

      Герцог пристально взглянул на человека, которого он и в хорошие-то дни едва выносил. А сегодняшний день никак нельзя было назвать хорошим.

      – Я не женюсь на девчонке, – заявил он.

      – Я ни за что не выйду за него! – вскричала Джулиана в тот же миг.

      «Что ж, хоть в чем-то мы единодушны, – промелькнуло у Саймона. – Хотя… Выходит, она не хочет выходить за меня? Да где она найдет лучше? Ведь я герцог! А она сплошной скандал».

      Ралстон снова повернулся к сестре.

      – Ты выйдешь за того, за кого я скажу тебе выйти, если будешь вести себя подобным образом, сестрица.

      – Но ты же обещал…

      – Да, обещал. Но тогда ты не имела привычки попадать в такие истории. – В голосе Ралстона