Галина Беломестнова

Тайна зачарованной земли


Скачать книгу

за эти дни, все эти необычные события совсем сбили меня с толку. Но я всё равно не верю, что ты – колдунья. Скажи мне, может, вы меня разыграли? – спросила Катерина о том, что мучило её всё это время.

      Не зная, что ответить, Полина молчала.

      – За домом присмотрю, не переживай, – так и не дождавшись ответа, произнесла Катя.

      – Присмотри…

      Катя порывисто обняла её, прижала к груди.

      – Ты береги себя там, – сглотнув сухой комок, мешавший говорить, вымолвила она.

      – Прости меня, Катюша!

      – За что? – изумилась та, резко отодвинув её от себя.

      – За всё.

      – Глупости не говори! Пойду я, ждут меня.

      Она ушла к вертолёту, так ни разу не оглянувшись. Полина стояла, долго глядя вслед огромной стрекозе, исчезающей в синем небе.

      Весь день прошёл в суете сборов. В отряде спасателей договорились со снаряжением. Вечером, укладывая рюкзак, Полина вынула из своей сумки разобранное ружьё.

      – А это ещё зачем? – удивлённо спросил Андерс.

      – Прихватила по наитию. Чувствовала, что только одним вызовом этот полёт не закончится. Ким меня приучил в тайгу без оружия не соваться. Он меня и своей страстью к охоте заразил.

      – А Алекс?

      – Отец? У него было совсем другое, да ты же, наверное, знаешь. Сабли, мечи и всё такое.

      – А этим он тебя не увлёк?

      – Я занималась фехтованием. Но работа – одни разъезды.

      – А бальным танцам тебя обучали?

      – Как-то не получилось, но зато много чего другого умею. Ты когда-нибудь в настоящей тайге был?

      – Не приходилось.

      – Сразу хочу предупредить, предстоит не просто прогулка. В горах ты новичок, будешь во всём слушаться меня.

      – Я мужчина, у нас в Делире другие отношения между мужчинами и женщинами.

      Посмотрев на него спокойным, изучающим взглядом, сказала:

      – Завтра дорога покажет, какой ты мужчина.

* * *

      Вышли на рассвете. Тропинка шла по болотистой низине. Кругом стояла чахлая, сырая тайга. Иногда ноги срывались с кочек, и под подошвами ботинок чавкала отвратительная, бурая жижа успевшего подтаять болота, чувствовался холод вечной мерзлоты. Шли до тех пор, пока солнце не склонилось к закату. В пути сделали несколько коротких привалов, перекусили захваченными припасами, запивая водой из фляжки. Когда Андерс потерял надежду, что они выберутся из этого гиблого места, показались невысокие холмики, поросшие берёзой и осинками. Не снимая рюкзака, он повалился на ковёр из мха и лишайников.

      – Уморился? – склонилась над ним Полина.

      – Немного.

      – Отдохнёшь и собирай хворост для костра.

      Она достала из сумки свой испытанный ИЖ-27, собрала, забросила за спину, надела на пояс патронташ.

      – Я посмотрю вокруг. Ночевать будем здесь. Место сухое, хорошее. Если сумеешь, поставь палатку.

      Андерс лежал, обречённо глядя на свою спутницу. У него не было сил шевельнуться.

      – Ты что, совсем не устала?

      – Не очень, мы с отцом и не такие переходы делали.

      – А