салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
На неопределенный срок (лат.). (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Бластовая трубка – курительная трубка, подвергнутая пескоструйной обработке.
3
Ин. 3:1–8.
4
Кремина (от итал. cremina) – кремообразная масса из сахара и небольшого количества свежесваренного кофе.
5
Трамедзини (от итал. tramezzini) – итальянские бутерброды.
6
«Посталмаркет» – итальянская компания, существовавшая с 1959 по 2007 г. лидер по продажам товаров по почте.
7
Я не матрос, я капитан (исп.).
8
Пастьера (от итал. pastiera) – неаполитанский пасхальный пирог.
9
«Голубые фишки» (от англ. Blue chips) – акции (или ценные бумаги) наиболее крупных, высокодоходных и ликвидных компаний.
10
Бенедетто (Беттино) Кракси (1934–2000) – итальянский политик, председатель Совета министров Италии (1983–1987); Джулио Андреотти (1919–2013) – итальянский политик, христианский демократ, председатель Совета министров Италии (1972–1973, 1976–1979, 1989–1992).
11
В 1985 г. четыре боевика Палестинского фронта освобождения захватили итальянский круизный лайнер «Акилле Лауро». Организатором террористической акции был Абу Аббас (наст. имя Мухаммад Зайдан Аббас). Самолет с террористами совершил вынужденную посадку на военной базе Сигонелла (Сицилия).
12
«Мои темницы» – автобиографическая книга Сильвио Пеллико (1832).